"وتشعر" - Traduction Arabe en Allemand

    • und fühlt
        
    • und fühlen
        
    • und du
        
    • Sie fühlen
        
    • und man fühlt sich
        
    Er pumpt sich einfach auf und fühlt sich anders an. Es ist fantastisch. Open Subtitles هي فقط ستنفجر وتشعر بأنها مختلفة إنه شعور رائع
    Die Haut sieht besser aus und fühlt sich besser an. Open Subtitles جلدك سوف يحظى بمظهر حسن وتشعر انه اصبح احسن
    passiert tausende male pro Minute in jeder Ihrer 100 Milliarden Zellen, so lange Sie leben, und denken und fühlen. TED وتحدث تلك العملية آلاف المرات في الدقيقة في كل واحدة من 100 مليار خلية على مدى حياتك طالما أنك تفكر وتشعر
    Sie sind dann ein Teil dieser Welt und fühlen sich den Menschen dort zugehörig. TED وتشعر بوجودك في هذا العالم الذي دخلته تشعر بتفاعلك مع الأشخاص الذين يشاركونك هذا الواقع
    Wie auch immer, jetzt, wo ich dich einmal hier habe,... und du dich aufführst wie meine Bitch und so,... mit deinem ganzen schuldhaften Rumgeheule und das alles,... vielleicht kannst du mir einen Gefallen tun. Open Subtitles لا تقلق.. بما أنكَ هنا وتتصرّف كعاهرتي وما شابه وأنت تبكي وتشعر بالذنب وما شابه
    und du fühlt dich erleuchtet, wie ein kaputtes Stromkabel. Open Subtitles وتشعر بعدها بالإضاءة ، كإنها كابلات كهرباء مقطوعة
    Damit bestätigen Sie es sich selbst und Sie fühlen es auf jeder Ebene lhres Seins und werden noch mehr davon bekommen. Open Subtitles وتشعر بالتعاسة بشأنه فإن هذه إشارة تقوم بإرسالها في الكون
    Persönliche Beziehung zum Mandanten. Sie fühlen sein Leben in Ihren Händen. Open Subtitles أنت تستثمر أموالك في عميلك وتشعر بتلك الحياة التي بين يديك.
    Man denkt an die aufgesetzte Kapuze, und man fühlt sich warm und beschützt und gleichzeitig fühlt man die psychologischen Aspekte. TED يمكنك فورا أن تفكر في ارتداء الهودي على رأسك، وتشعر بدفئه وحمايته، لكن في نفس الوقت، يمكنك أن تشعر بجوانبه النفسية.
    Wusstest du, dass sie... Sie stirbt vor Schuld und fühlt sich schrecklich, weil sie mich verlassen hat. Open Subtitles تموت من الشعور بالذنب وتشعر بشكل فظيع لأنها هجرتني
    Sie hat tranceartige Momente und fühlt Dinge in ihrem Energiefeld. Open Subtitles تنتابها حالات من النشوة وتشعر بالأشياء
    Ich war in einem kleinen Restaurant in Spanien, zum Mittagessen – an einem dieser schönen Tage, wenn man es fast für sich selbst hat, und man trinkt ein Glas Wein und erfreut sich an der Umgebung, der Kultur, am Essen und an der Ruhe und fühlt sich sehr glücklich, und dann kommt ein Bus voller Touristen und entleert sich in das Restaurant. TED كنت مرة في مطعم صغير في إسبانيا أتناول الغداء أحد الأيام الجميلة التي تكون فيها في المكان لوحدك تشرب كأساً من الخمر، وتسمتع بالمنطقة المحلية الإسبانية والثقافة والطعام والهدوء، وتشعر بحظ وفير ثم يأتي باص مليئ بالسياح ينزلون منه ويملؤون المطعم
    Was Sie gleich sehen, hören und fühlen, sind die Erinnerungen von jemandem, der seit 500 Jahren tot ist. Open Subtitles والذي ستراهُ وتسمعه وتشعر بــه مجرد ذكريات لرجل قد مات قبل 500 سنــة
    Was Sie gleich sehen, hören und fühlen, sind die Erinnerungen von jemandem, der seit 500 Jahren tot ist. Open Subtitles ما أنت على وشك أن ..... تراه ، وتسمعه ، وتشعر به هي ذكريات شخص ما
    Du fragst doch nur, weil wir befreundet sind und du mich bedauerst. Open Subtitles أرجوك، أنت فقط تدعوني لأنني صديقتك، وتشعر بالأسى تجاهي
    Wenn du wachliegst und du spürst... wie es sich unter deiner Haut versteckt... wie es sich zeigen will. Open Subtitles عندما تكون مستلقياً بدون نوم وتشعر بقدومه، يختبأ تحت جلدك، وينتظر ليريك نفسه.
    Und Sie fühlen sich so, dass Sie sich selbst nicht vergeben können. Open Subtitles وتشعر بأنك لاتستطيع مسامحت نفسك
    Ihr Gehirn hat einen Kurzschluss, Ihr Körper versagt und Sie fühlen ... Open Subtitles فيثبط دماغكَ ويتوقّف جسمكَ، وتشعر بـ...
    Wenn man eine Geschichte erzählt und eine starke Identität hat, kann man Fremde willkommen heißen. Hört man auf, die Geschichte zu erzählen, wird die Identität schwach und man fühlt sich vom Fremden bedroht. TED إذًا حينما تروي قصتك وهويتك قوية، يمكنك أن ترحب بالغريب، لكن حين تتوقف عن رواية القصة، تضعف هويتك وتشعر أنك مهدد من طرف الغريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus