"وتمر" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    • durch
        
    Sie bekommen ihre Flecken erst mit zunehmendem Alter und durchschreiten sehr charakteristische Entwicklungsphasen, es macht also Spaß, ihr Verhalten zu erforschen. TED لأنها تولد بدون نقط على أجسادها ثم تحصل عليها مع التقدم بالعمر، وتمر بمراحل نمو متميزة لذا فمن الممتع تتبُّع سلوكها
    Notwendig ist jetzt eine Zertifizierung, Flugtests und behördliche Genehmigungsprozesse. TED لذلك فالمهم حقا الآن هي مسألة الحصول على الموافقات أختبار الطيران ، وتمر كل هذه العمليات عبر الموافقات التنظيمية.
    Don Quijote wird im Lauf der Erzählung reifer und macht eine bemerkenswerte Wandlung durch. TED فشخصية دون كيخوتي تنضج تدريجياً مع تطور السرد، وتمر بتغيرات ملحوظة.
    Nehmen Sie Ihre Sachen und gehen Sie durch den Zoll. Open Subtitles الرجاء أخذ الحالات الخاص وتمر عبر الجمارك.
    Das Plastik macht sie satt, obwohl sie es nicht sind, und so verhungern sie und geben die Gifte aus dem Plastik weiter an den nächsten in der Nahrungskette. TED فيجعلهم البلاستيك يشعرون بالشبع وهم ليسوا كذلك فيموتون جوعًا وتمر السموم من البلاستيك فتصل إلى السلسلة الغذائية
    Die können nicht einfach töten und ungestraft davonkommen! Open Subtitles لا يمكنك القتل بهذه الطريقة وتمر دون عقاب
    Ich habe einen tollen Körper und manchmal gucke ich Monate nicht hinein! Open Subtitles لدي جسد جميل، وتمر شهور أحياناً من دون أن أتأمله.
    Alle Wege führen nach Rom und durch Romagna. Open Subtitles كل الطرق تؤدي الى روما وتمر عبر رومانيا.
    Du läufst groß an, springst klein durch und kommst groß raus. Open Subtitles تستعد كبيراً وتمر صغيراً، وبعدها تعود إلى حجمك.
    Du läufst groß an, springst klein durch und kommst groß raus. Open Subtitles تستعد كبيراً وتمر صغيراً، وبعدها تعود إلى حجمك.
    Du kannst sie bei dir tragen, vorbei an den Metalldetektoren, und natürlich auch vorbei an der Security. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ هذا معك وانت تمر من خلال أجهزة الكشف عن المعادن وتمر من خلال الامن
    Es gibt da draußen um die 100.000 riesige Kugeln aus Eis und Fels – Kometen also –, die 80 km und mehr im Durchmesser sind, und die drehen regelmäßig Richtung Sonne ab und fliegen relativ in unserer Nähe an uns vorbei. TED هناك مايقارب الـ 100,000 كرة من الجليد والصخور -- مذنبات ، بالفعل -- في داخل السحابة ، بطول قطر يساوي 50 ميلا أو أكثر ، وبانتظام تأخذ دورة صغيرة حول الشمس وتمر نوعا ما بالقرب من الأرض.
    Mehrere Jahre vergehen und der Krebs beginnt zu wachsen. TED وتمر سنوات اخرى ويبدأ السرطان بالنمو
    Meine Frau, Shen-Ling, lag im Krankenhaus und durchlitt sehr anstrengende, zwölfstündige Geburtswehen. TED كانت زوجتي، شين-لينغ، تجلس في سرير المستشفى وتمر بمخاض استمر ل12 ساعة.
    Begrüssen den Portier und sehen, dass auf dem Boden vor ihm ein Haufen Pakete von einer Versandfirma liegen. Open Subtitles وتمر على حارس البناية وتقول يا صباح الخير! ولاحظت أن هناك مجموعة صناديق عند قدميه
    Die Wellen werden von einem Empfänger gesammelt, durch eine Elektronenschleuder auf einen Vakuumbildschirm geschickt. Open Subtitles الموجات يتم جمعها بواسطة مستقبل وتمر عبر أنبوب إلكتروني إلى شاشة فارغة
    Wenn das hier funktioniert, wird die Spannung gesenkt, fließt durch den Demodulator, wo das Signal der Maschine vom weißen Rauschen getrennt wird. Open Subtitles إذن لو نجح ذلك، ستنزل الفولطية وتمر من خلال المستخلص، حيث يتم فصل إشارات الآلة عن الضوضاء البيضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus