Während dieser Entwicklung wurden wir, die Afrikaner, an den Rand der Entwicklung, Ausrichtung und Umsetzung von Politik in unseren Ländern gedrängt. | TED | نحن في هذه العملية، والشعوب الافريقية، قد تم تهميشها من صنع السياسات، وتوجيه السياسة، وسياسة تنفيذ عملية في بلداننا. |
Es ist schon die Rede von Sammelklagen und Strafanzeigen seitens der Familien. | Open Subtitles | هناك حديث عن دعاوى قضائية. وتوجيه إتهامات جنائية مقدمة من الأسر. |
Für wen halten Sie sich, herzukommen und solche Anschuldigungen zu machen? | Open Subtitles | من تظنين نفسك؟ بمجيئك إلى هنا وتوجيه اصبع الاتهام هكذا؟ |
Es geht darum, sicherzustellen, dass sie analysiert und denjenigen zur Kenntnis gebracht werden, die über die Verantwortung zum Handeln verfügen. | UN | إذ تتمثل المهمة في كفالة تحليلها وتوجيه انتباه المسؤولين عن العمل. |
Hauptziel dieser Prüfung war, festzustellen, inwieweit die Sicherheitsleitlinien des UNHCR befolgt wurden, und das hochrangige Leitungspersonal des UNHCR auf bestimmte Sicherheitsanliegen aufmerksam zu machen. | UN | وكانت الأهداف الرئيسية تتمثل في تحديد مستوى الامتثال للسياسة الأمنية للمفوضية وتوجيه اهتمام الإدارة العليا للمفوضية إلى المجالات التي تثير شواغل أمنية. |
In einigen Ländern wurde der Grundsatz der kostenlosen universellen Bereitstellung von Diensten wie Gesundheitsfürsorge, Bildung und Wasserversorgung durch Nutzungs- und Verbrauchsgebühren und Privatisierung sowie eine gezieltere Erbringung sozialer Dienste abgelöst. | UN | وفي بعض البلدان، استعيض عن مبدأ التوفير المجاني الشامل للجميع للخدمات التي من قبيل الرعاية الصحية والتعليم والإمداد بالمياه بفرض رسوم استخدام وبالخصخصة وتوجيه أفضل لتقديم الخدمات الاجتماعية. |
Die Organisation kann damit Zweck und Ziel der Reform festlegen und Handlungsleitlinien für spezifische Situationen schaffen. | UN | وينبغي أن تضع هذه المبادئ غرض وأهداف المنظمة فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن وتوجيه مشاركتها في سياقات محددة. |
Es ist aber gleichzeitig eine Art Relaisstation die Informationen verbreitet und umleitet, zu vielen anderen Bereichen des Gehirns. | TED | لكنها تعمل أيضاً مثل نوع من المحطات المرحلية التي تعيد الإشعاع وتوجيه المعلومات لأكثر الأجزاء المتبقية من الدماغ |
und wenn's die Polizeiwache wäre, können sie nicht einfach meine Frau befragen. | Open Subtitles | لا يهمنى ان كانت أقسام الشرطة كلها هنا لا يجوز لهم ازعاجنا وتوجيه الأسئلة الى زوجتى |
Da gibt's Action, Abenteuer und du siehst den Krieg aus erster Hand. | Open Subtitles | فهناك قتال ومغامرات وتوجيه وستواتيك الفرصة لترى الحرب بنفسك |
Es dauert länger eine Waffe zu ziehen, als die meisten Leute denken... beinahe 5 Sekunden im Durchschnitt, um zu ziehen und zum Schießen aufzustellen. | Open Subtitles | , تقريبا يستغرق خمس ثوان في المتوسط لسحبه وتوجيه الرمية |
Wir sind hier, um zu überwachen, zu betreuen und zu beraten, wissen Sie. | Open Subtitles | ،نحن هنا للملاحظه وتوجيه وتقديم النصيحة، كما تعلم |
Es reicht aus, Inspektor, um den Fall abzuschließen und ihn als Täter bekannt zu geben. | Open Subtitles | ,إنه كافٍ,أيها المحقق لاغلاق هذه القضية وتوجيه الاتهام له |
- Sie werden in Gewahrsam kommen und wegen Beihilfe zu Mord angeklagt werden, illegalem Verkauf von Sprengstoff, und dem Angriff an zwei Bundesagenten. | Open Subtitles | سيتم احتجازك وتوجيه تهمه التورط فى جريمه قتل وبيع غير قانونى لمتفجرات |
Die Rohre darum dienen nur dazu, den Sound zu verstärken und auszurichten, um auf großer Reichweite als Waffe zu dienen. | Open Subtitles | إن المواسير المحيطة بها تعمل فقط على تضخيم وتوجيه الموجات الصوتية، لتفجير الذخائر عن مسافة بعيدة. |
und dass die Nachahmungs-Kapuzen den Bürgermeister ermorden, war nur der erste Schritt. | Open Subtitles | وتوجيه مقلّدي المُقتصّ لاغتيال العمدة كان الخطوة الأولى. |
- Nein, aber du müsstest bei ihm bleiben und ihm den rechten Weg weisen. | Open Subtitles | لكن عليك أن تكوني معه وتوجيه إلى الإتجاه الصحيح |
Sie werden helfen, die Aufprallkraft zu verteilen und die Walker richtig zu lenken. | Open Subtitles | فإنّه سيساعد على توزيع قوّة الاصطدام وتوجيه السائرين بلا انسلال. |
Ich war damals Referendar, aber kam nach Hause und half... mit der Buchführung, um das Schiff flott zu machen. | Open Subtitles | لقد كان لدي مكتبة في ذلك الوقت، لكني أذهب إلى المنزل لأساعده في ترتيب كتبه وتوجيه الأمور. |
Sie holte aus und schlug mich unerwartet. | Open Subtitles | أصبحت غاضبة حقا قامت بالتوقف وتوجيه اللكمات لي |