"وثلث" - Traduction Arabe en Allemand

    • Drittel
        
    Ein Drittel aller Früchte, die wir essen sind ein Ergebnis von Insekten, die sich um die Reproduktion unserer Früchte kümmern. TED وثلث ما نأكل من الفواكهه وكل ذلك نتيجة بأن الحشرات لها دور فاعل في المحافظة على تكاثر النباتات.
    Ein Drittel einer Division flog über die USA zur Zeit des Attentats. Open Subtitles وثلث فرقة قتالية كان يعود من ألمانيا وطائراتهم في الهواء فوق الولايات المتحدة في وقت إطلاق النار
    Im Westen hatte er ein Drittel der Zeit in Billardhallen verbracht, ein Drittel im Gefängnis und ein Drittel in der Stadtbücherei. Open Subtitles في الغرب, أمضى ثلث وقته في حفرةٍ قذرة وثلث في السجن وثلث في المكتبة العامة
    Also, falls ein Drittel der Weltbevölkerung seinen Fleischbedarf von 25 kg auf 80 kg durchschnittlich erhöht, und ein Drittel der Weltbevölkerung in China und Indien lebt, haben wir eine ungeheure Nachfrage nach Fleisch. TED فإذا إذا كان ثلث سكان العالم ذاهبون إلى زيادة استهلاكهم للحوم من المتوسط 25 إلى 80 وثلث سكان العالم يسكنون في الصين والهند نحن نواجه طلب هائل على اللحوم.
    Ein Drittel weißer Cheddar, ein Drittel gelber Cheddar, ein Drittel geriebener American-Cheese. Open Subtitles ثلث الشطيرة أبيض، وثلث أصفر، وثلث مبشور
    Ein Viertel der chinesischen Bevölkerung trinkt Wasser, das nicht dem Mindeststandard entspricht, ein Drittel der Städter atmet stark verunreinigte Luft. Darüber hinaus erlebte das Land vor kurzem eine Flut von Umweltunfällen. News-Commentary إن ربع سكان الصين يشربون مياه دون المستوى المعياري المفروض؛ وثلث سكان المناطق الحضرية يستنشقون هواءً ملوثاً إلى حد كبير. فضلاً عن ذلك فقد شهدت البلاد مؤخراً عدداً كبيراً من الحوادث البيئية. والحقيقة أن الصين تعاني من حادثة تتسبب في تلوث المياه كل عدة أيام في المتوسط.
    Sie hat einen Nießbrauch auf ein Drittel von Matthews Anteilen von Downton, und ein Drittel seiner anderen Besitztümer, aber alles andere gehört dem kleinen George. Open Subtitles عندها مصالح حيوية في ثلث أسهم (ماثيو)، من (داون تاون). وثلث أصولها الأخرى ولكن كل شيء آخر ينتمي إلى الطفل ،(جورج).
    Die Regierung ist von einem Bruttoinlandsprodukt von 4,1 Prozent für 2010-2011 ausgegangen. Wenn sie Glück hat, erreicht sie 2,8 Prozent, die Hälfte der Prognose für Bangladesh und ein Drittel der Prognose für Indien. News-Commentary ولكن في هذه المرة قد لا تكون المساعدات الأجنبية متاحة كما كانت من قبل، ولنقل في عام 2008. ولقد توقعت الحكومة نمواً للناتج المحلي الإجمالي يبلغ 4,1% أثناء الفترة 2010-2011. ولكنها سوف تكون محظوظة إذا نجحت في تحقيق نمو بنسبة 2,8%، أو نصف النمو المتوقع في بنجلاديش، وثلث المتوقع في الهند.
    Du arbeitest mit mir über den Winter, bis der Schnee schmilzt. Ich gebe dir ein Drittel von meinen Kopfgeldern. Open Subtitles -تعمل معي طيلة الشتاء وثلث مكافآتي لك .
    Wir bleiben den Winter über zusammen, bis der Schnee schmilzt. Ein Drittel der Prämien geht an dich. Open Subtitles -تعمل معي طيلة الشتاء وثلث مكافآتي لك .
    Die Politik muss auch den Bereich individueller Wahlfreiheit vergrößern. Alle zehn Jahre sollte ein Angestellter beispielsweise die Möglichkeit haben, ein formelles Ausbildungsjahr nehmen zu können, während dessen ein Drittel seines Gehalts vom Arbeitgeber bezahlt wird, ein weiteres Drittel aus öffentlichen Mitteln stammt und ein Drittel aus persönlichen Ersparnissen (dieses Verhältnis kann je nach Einkommensklasse variieren). News-Commentary ان السياسات العامة يجب ان تشجع كذلك على وجود نطاق اكبر للخيارات الشخصية فعلى سبيل المثال كل عشر سنوات يجب ان يتمكن العامل من ان يمضي سنة في التعليم الرسمي بحيث يتكفل صاحب العمل بثلث التكلفة وثلث من الاموال العامة والثلث الاخير من التوفير الشخصي (ان مثل هذه النسب يمكن ان تتغير طبقا لمستوى الدخل ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus