"وجزء من" - Traduction Arabe en Allemand

    • und Teil
        
    • ein Teil
        
    • Teil des
        
    • Pictures hanging
        
    • und ein
        
    und Teil des Jobs ist es, zu erkennen ob Sie die Mission gefährden könnten. Open Subtitles وجزء من وظيفتي هو تحديد ما اذا كنت سوف تكون سوف تكون عبء فى تلك المهمة.
    Sie sagten, es sei Zufall und Teil seines Nackenbruch-Gags gewesen. Open Subtitles قالوا ذلك كان حارث عرضي وجزء من حيلته لكسر الرقبة.
    Es heißt, ein Teil des Busses, ein Metallteil, habe ihren Rücken durchbohrt. Open Subtitles أم، وجزء من الحافلة مثل، ذهب الجزء المعدني من خلال ظهرها.
    Und ein Teil des Genusses ist, dass man die Schwierigkeit kennt. TED وجزء من هذه المتعة هو معرفتنا لمدى صعوبة الامر
    ~ Pictures hanging in a hallway and the fragment of a song ~ Open Subtitles "صور معلّقة في الممر وجزء من هذه الأغنية"
    Ich kannte mal einen, der beide Arme und ein Auge verloren hatte. Open Subtitles نعم لقد أبحرت مرة مع رجلا فقد ذراعيه وجزء من عينه
    und Teil meiner Therapie ist es, Wiedergutmachung zu leisten an die Leute, die ich verletzt habe. Open Subtitles أوه. وجزء من بلادي استعادة هو أن يكفروا للشعب لقد يصب بأذى.
    und Teil des Problems ist für Cody - der hier ist - 16 Jahre alt - und ich habe die Erlaubnis diese Zahl zu nennen. TED وجزء من المسألة بالنسبة لكودي-- الذي هو هنا وعمره ستة عشر عاما وعندي التصريح لتبديل هذا الرقم
    Ein Astronomie-Buch. Und ich las zahllose Stunden darin und es war eine Kombination all dieser Dinge, die mich dazu bewog, Weltraumforschung als meinen persönlichen Traum zu verfolgen, und Teil dieses Traumes war es schon immer, nur ein Mal rund um das Sonnensystem zu fliegen und verschiedene Planeten, Monde und Raumschiffe zu besuchen. TED كان كتاب علم فلك، وقد حدقت فيه لساعات دون توقف، وقد كان مزيجا من كل هذه الأشياء التي أوحت لي بالسعي لاستكشاف الفضاء كحلمي الشخصي، وجزء من هذا الحلم كان، أنني لطالما أردت أن أطير حول النظام الشمسي وأزور الكواكب المختلفة والأقمار والمركبات الفضائية.
    Die Tatsache, dass diese moralische Intuition universell und Teil unserer menschlichen Natur ist, heißt aber noch nicht, dass sie auch richtig ist. Im Gegenteil: Diese Erkenntnisse sollten uns zu mehr Skepsis gegenüber unserer Intuition veranlassen. News-Commentary يساعدنا كتاب غرين في فهم المصدر الذي ينبع منه حدسنا الأخلاقي. إلا أن كون حدسنا الأخلاقي عالمي وجزء من طبيعتنا البشرية لا يعني أنه سليم. بل إن الأمر على العكس من ذلك، فهذه الاكتشافات لابد وأن تجعلنا أكثر تشككاً في الاعتماد على حدسنا.
    ein Teil der Gründe, warum wir rein gar nichts wissen, ist, dass die Informationsverarbeitungssysteme, die wir zum Finden von Daten im globalen Gesundheitswesen benutzen, um diese Probleme zu lösen, so aussehen: TED وجزء من سبب أننا لانعلم شيئًا على الإطلاق هو أن تكنولوجيا نظم المعلومات اللتي نستخدمها في مجال الصحة العالمية للعثور على البيانات لحل جميع هذه المشاكل هو ماترونه هنا.
    Die Lippen zweier Menschen treffen sich - ihr Atem ein Teil ihrer Seele. Open Subtitles اثنان شفتاهما متلامستان. مع انفاسهم، وجزء من روحهم.
    Mein Computer wurde gehackt und ein Teil meiner Festplatte kopiert. Open Subtitles تم اختراق كمبيوتري، وجزء من ذاكرته تم نسخها.
    Okay, zwei Teile plutonischer Quarks, ein Teil Cäsium... Open Subtitles حسناً ، جزئين من كواركات البلوتونيوم ، وجزء من السيزيوم
    Das Amt schließt derzeit Phase I des "Issue Track" ab, eines Systems zur Überwachung der Empfehlungen, das Teil des Projekts der elektronischen Arbeitspapiere mit dem Ziel der Automatisierung und Verbesserung der Prüfungsprozesse ist. UN ويضع المكتب اللمسات النهائية على المرحلة الأولى لمشروع نظام متابعة المسائل القائمة، وهو نظام لرصد التوصيات وجزء من مشروع ورقات العمل الإلكترونية الهادف إلى تشغيل عمليات مراجعة الحسابات آليا وتحسينها.
    Teil des Problems ist, dass die dominante Bildungskultur sich nicht auf das Unterrichten und Lernen konzentriert, sondern auf das Testen. TED وجزء من المشكلة، حسب اعتقادي، أن الثقافة المهيمنة في التعليم تركّز ليس على التدريس والتعلم، بل على الاختبار.
    ~ Pictures hanging in a hallway and the fragment of a song ~ Open Subtitles "صور معلّقة في الممر وجزء من هذه الأغنية"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus