"وذكريات" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    • Erinnerungen
        
    Das autobiographische Selbst ist auf der Basis vergangener Erinnerungen aufgebaut und Erinnerungen an Pläne, die wir machten; Es ist gelebte Vergangenheit und antizipierte Zukunft. TED تتكون الذهن المبرمج على اساس ذكريات الماضي وذكريات الخطط التي صنعناها هي الماضي الذي عشناه و المستقبل المتوقع.
    So kam es, dass wir viel aus dem Leben der Mädchen erfuhren und dass wir in Erinnerungen an Zeiten eintauchten, wie wir sie gar nicht erlebt hatten. Open Subtitles وبدأنا معرفة كيف تجري حياتهم تجارب وذكريات لم نخضها أبداً
    und über die Jahre wurde Liebe, die sie kannte schwächer, verblasste Erinnerungen. Open Subtitles مع مرور الوقت ذلك الحب القديم الذي عرفته أصبح غامض . وذكريات باهته
    Es sind sieben Kontinente und Millionen Kinder! Open Subtitles نحن نتحدث عن 7 قارات وذكريات الملايين من الأطفال
    Es sind sieben Kontinente und Millionen Kinder! Open Subtitles نحن نتحدث عن 7 قارات وذكريات الملايين من الأطفال
    Sie haben eine wunderbare Familie und genügend Erinnerungen an Ihre Schlachten für den Rest des Lebens. Open Subtitles لديك عائلة رائعة وذكريات كافية لتكافح مدى الحياة
    - Wenn Quinn alle drei Teile zusammen hat, könnte er den Fehler beheben, der Sarahs und Morgans Gedächtnis verkorkst hat, Open Subtitles إذا كوين يضع جميع القطع الثلاث معا ، يمكنه إصلاح الخلل التي قصفت سارة وذكريات مورغان
    Sie halten die Vergangenheit fest, vergessene Emotionen und Erinnerungen. Open Subtitles أنهميحملونالتاريخ، مشاعر مفقودة، وذكريات.
    und später, als ich entlassen war, und Flashbacks und Albträume mir das Leben schwer machten, bin ich wieder zu ihm hin und hab ihn irgendwie gefragt: »Was kann ich bloß tun?« TED و وفي وقت لاحق عندما خرجت وذكريات الماضي و الكوابيس أعطتني وقتاً عصيبا، عدت إليه وكنت نوعا ما أسأله، كما تعلمون، ماذا سأفعل؟
    Sie wurden als Haustiere gehalten, und es gibt eine Menge Geschichten ihrer Halter aus dem Busch darüber, wie wunderbar und friedlich sie waren. TED أنها أبقيت كحيوانات أليفة، ونحن نعرف الكثير من حكايات بوش وذكريات من الأشخاص الذين كان لهم كحيوانات أليفة، ويقولون أنها كانت رائعة، وودية.
    Menschen wie diese zwei haben bei unserer Sendung stark mitgewirkt und haben gemeinsam mit tausend anderen auf der Fahrt die Sendung zu dem gemacht, was sie wurde. TED وذكريات عن أشخاص كهؤلاء الاثنين الذين لم يبرحوا برنامجنا، بالإضافة إلى الآلاف من الآخرين على طول الطريق، هم أوصلوا البرنامج لما هو عليه الآن.
    Gemeinsame Erinnerungen -- hier war das alte BBC-Gebäude; und persönliche Erinnerungen -- hier gab ich meinen ersten Kuss. TED ذكريات مشتركةــ هناك كان المبنى القديم ل بي بي سي؛ وذكريات شخصية -هنا كانت أول قبلة.
    Die Schatten lauern überall und Gedanken sind unteilbar Open Subtitles "هناك ظلام يجوب كل مكان وذكريات لا أستطيع ذكرها"
    Außerdem waren die Wunden des bürgerkriegsähnlichen Kampfes in den 1930er Jahren noch nicht verheilt. Gegenseitige Verdächtigungen und die Erinnerung an fürchterliche Massaker ruinierten Zusammenarbeit und Vertrauen. News-Commentary كانت هزيمة العرب شبه محتومة بسبب الفرقة والشقاق بين صفوفهم. فضلاً عن ذلك فإن الجراح التي تخلفت عن حرب الثلاثينيات الأهلية كانت لم تندمل بعد: فكانت الشكوك المتبادلة وذكريات المذابح الوحشية من الأسباب التي أدت إلى تقويض كل فرص التعاون وتبادل الثقة.
    Jukebox-Nostalgie und die Ballons und... Open Subtitles --الأغاني وذكريات الماضي والبالونات و
    Erinnerungen eben... Der Cocktail erinnert Sie an den Tod. Open Subtitles ومع ذلك فإن كل الذكريات بالشراب وذكريات الموت
    Das sind Momente, die ich bedaure. Das sind Erinnerungen, die ich verändern muss. Open Subtitles هذهِ لحظات نادم عليها وذكريات عليّ تغييرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus