"وراء كل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Hinter jedem
        
    • hinter jeder
        
    • hinter allem
        
    • steckt dahinter
        
    • hinter all
        
    • steckt hinter alldem
        
    Hinter jedem Klang, Bild, Gefühl, Geschmack und Geruch steckt eine korrespondierende Gruppe von Zellen, die diese Information empfangen und für uns interpretieren. TED وراء كل صوت ومرآى وملمس ومذاق ورائحة هناك مجموعة من الخلايا موافقة له تستقبل هذه المعلومات وتترجمها لنا.
    Hinter jedem Fels ein Gewehr. Open Subtitles لابدّ أن يكون هناك بندقية وراء كل صخرة في ذلك الوادي
    Hinter jedem dieser Bücher verbirgt sich ein Mensch. Open Subtitles وأعتقد أنه لأمر محزن جدا وراء كل من هذه الكتب, هناك رجل
    Himmel und Hölle sind hier. hinter jeder Wand und jedem Fenster. Open Subtitles النار و الجنه هنا وراء كل باب و كل نافذه
    Ich weiss, dass Sauvage hinter allem steckt und heute beschaffe ich Beweise. - Stimmt etwas nicht, Sir? Open Subtitles انا اعلم ان سوفاج وراء كل ذلك والليله سوف نذهب لنحصل على الدليل
    Nie! Ein Verrückter steckt dahinter. Das darf man nicht vergessen. Open Subtitles لا، يوجد رجل احمق وراء كل هذه ولا يمكنك ان تتجاهلي هذا الرجل
    Denn Hinter jedem Vertreter steckt ein großer Händler. Und der verstand keinen Spass. Open Subtitles كان يجب أن يعرف أنّ مموّلاً يمكن وراء كل بائع ولا يقبلون بالعبث معهم
    Zé hatte einen großen Fehler begangen. Denn Hinter jedem Vertreter steckt ein großer Händler. Open Subtitles كان يجب أن يعرف أنّ مموّلاً يمكن وراء كل بائع ولا يقبلون بالعبث معهم
    Krieg ist seit jeher das ordnende Prinzip Hinter jedem Imperium, hinter jeder Nation die es je gegeben hat. Open Subtitles الحرب كانت دائما المبدأ المنظم وراء كل الإمبراطورية، وراء كل أمة التي وجدت من أي وقت مضى.
    Frühe Forscher berichteten, ein Nashorn Hinter jedem Busch gesehen zu haben. Open Subtitles روى المستكشفين الأوائل رؤية وحيد القرن وراء كل شجيرة.
    Was beweist, dass Hinter jedem großen Musketier eine wunderschöne und fabelhafte Frau steht. Open Subtitles انه وراء كل فارس عظيم او افضل رائعه الجمال
    Hinter jedem Fenster und Türrahmen sieht man, wie Kleinkinder einen anstarren, und obwohl Makoko vor Menschen überquillt, ist tatsächlich viel schockierender, welche Anzahl an Kindern aus jedem Gebäude strömen. TED وراء كل هيكل نافذة و باب، سوف تجد طفل صغير يحدق إليك، و بينما تبدو ماكوكو مزدحمة بالناس، الأمر الذي يبدو أكثر غرابة بالحقيقة هو عدد الأطفال الذين ينبعون من كل مبنى.
    Ich möchte, dass Ihnen bewusst wird, dass Hinter jedem Algorithmus immer eine Person sitzt, eine Person mit individuellen Meinungen, die kein Code jemals entfernen kann. TED لذا أطلب منكم أن تتذكروا أن وراء كل خوارزمية دائمًا هناك شخصٌ، شخصٌ معدٌّ بمعتقداتٍ شخصيةٍ حيث لا يمكن لأي شيفرة أن تقضي عليها تمامًا.
    Hinter jedem Baum kann ein solcher Kehlabschneider stehen. Open Subtitles أراهن أن هناك سفاح وراء كل جذع شجرة
    Aber Hinter jedem guten Mann steht eine Frau. Das war Martha Washington. Open Subtitles وراء كل عظيم امرأة ، وتلك المرأة (كان اسمها (مارثا واشنطون
    Hinter jedem Stein kann die Gefahr lauern. Open Subtitles الخطر يمكن أن يترصد بها وراء كل صخرة
    Glaubst du, hinter jeder Chance liegt noch eine und noch eine? Open Subtitles هل تعتقدين أن وراء كل فرصة هناك فرصة أخرى؟
    Die Köpfe hinter jeder militärischen, diplomatischen und verdeckten Operation in der Galaxis. Open Subtitles الأدمغة التي تقف وراء كل عملية عسكرية و ديبلوماسية و سرية في المجرة
    Wie kann ich hinter allem Schmerz, allem Verbrechen stehen, wenn es mich nicht gibt? Open Subtitles كيف يعقل أن يكون وراء كل هذه الألم كل الجرائم بدون أن يكون موجود أصلا
    Aber hinter allem Fachjargon liegt ein kritischer menschlicher Faktor: Open Subtitles ولكن وراء كل المصطلحات التقنية يقبع حل بشري حاسم.
    Der Typ, der im Motel anrief, steckt dahinter. Open Subtitles الرجل الذي أتصل بغرفتك في الفندق وراء كل هذا
    Es wäre schön herauszufinden, wer hinter all dem steckt, denken Sie nicht? Open Subtitles سيكون من الجيد ايجاد من وراء كل هذا الا تعتقدي هذا؟
    Und was müssen wir feststellen, steckt hinter alldem? Open Subtitles وما الذى اكتشفنا انه وراء كل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus