"ورد" - Traduction Arabe en Allemand

    • dem
        
    • darin
        
    • wie
        
    • kam
        
    • Blumen
        
    • Rosen
        
    • Ward
        
    • Rose
        
    • Blumenstrauß
        
    • enthaltenen
        
    • worin es
        
    • stand
        
    • in der
        
    • bekräftigt
        
    • Word
        
    Diese Wahlen sind ein wichtiger Schritt auf dem Weg zum politischen Übergang Iraks, wie in der Resolution 1546 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen dargelegt. UN ”وتمثل هذه الانتخابات خطوة هامة على طريق الانتقال السياسي في العراق حسب ما ورد في قرار مجلس الأمن 1546.
    sowie davon Kenntnis nehmend, dass dem Bericht des Generalsekretärs zufolge trotz fortlaufender Bemühungen um die Einwerbung von Mitteln nur sehr geringe finanzielle Beiträge an das Zentrum entrichtet wurden, UN وإذ تحيط علما أيضا بأن المركز الإقليمي لم يتلق سوى مساهمات مالية جد محدودة، حسبما ورد في تقرير الأمين العام، بالرغم من تواصل جهود جمع الأموال،
    Der Islamische Staat erwartet von uns eine Kombination aus Feigheit und Überreaktion. Sein ultimativer Ehrgeiz besteht darin, einen Kampf der Kulturen zwischen dem Westen und der muslimischen Welt zu provozieren. News-Commentary يتوقع تنظيم الدولة الإسلامية منا مزيجا من الجبن ورد الفعل المبالغ فيه. وغاية مرادها هو إثارة صدام حضارات بين الغرب والعالم الإسلامي، تلك الاستراتيجية التي لا يجب أن نقع فريسة لها.
    in Bekräftigung aller seiner früheren Resolutionen und Erklärungen bezüglich der Situation zwischen Äthiopien und Eritrea sowie der darin enthaltenen Forderungen, so insbesondere der Resolution 1586 (2005) vom 14. März 2005, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته وبياناته السابقة المتصلة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا وما ورد فيها من مقتضيات، بما في ذلك بوجه خاص القرار 1586 (2005) المؤرخ 14 آذار/مارس 2005،
    Aber die Höhe hier, auf die ich hinweisen möchte, stellt die Intensität bestimmter Ängste dar, wie sie von den Medien berichtet wurden. TED لكن ما أريد أن أشير إليه أنّ ما نراه في الأعلى، يمثّل شدة مخاوف معينة، كما ورد في وسائل الإعلام.
    Eines Tages kam sie allein mit Blumen und bat mich um einen Gefallen. Open Subtitles في أحد الايام أتت الفتاه وحيده وفي يدها ورد
    Eine Zeit für weitaus düsterere Vorgänge als das, wie im New Yorker Magazine aus dem vergangenen April, TED وهناك وقت لأكثر سوداوية من تلك الاشياء، كما ورد في عدد نيسان من مجلة النيويوركر،
    - Ja, Sir. Sie beginnen mit dem Landeanflug. Open Subtitles نعم يا سيدي ، لقد ورد تقريرا من المطار وسيقومون بالإتصال الآن
    Dein Name wurde erwähnt. Ich erfuhr es auf dem üblichen Weg. Open Subtitles و ورد إسمك , وصلتنى المعلومات عبر القنوات المعتادة
    Kenntnis nehmend von dem vierzehnten Bericht des Generalsekretärs über die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) vom 17. November 2003 (S/2003/1098) und von den darin enthaltenen Empfehlungen, UN وإذ يحيط علما بالتقرير الرابع عشر للأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (البعثة) المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1098) وبما ورد فيه من توصيات،
    in Bekräftigung aller seiner früheren Resolutionen und Erklärungen bezüglich der Situation zwischen Äthiopien und Eritrea sowie der darin enthaltenen Forderungen, so insbesondere der Resolution 1531 (2004) vom 12. März 2004, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته وبياناته السابقة المتصلة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا وما ورد فيها من مقتضيات، بما في ذلك بوجه خاص القرار 1531 (2004) المؤرخ 12 آذار/مارس 2004،
    2. begrüßt den Bericht der Sachverständigengruppe nach Resolution 1237 (1999) (S/2000/203) und nimmt Kenntnis von den darin enthaltenen Schlussfolgerungen und Empfehlungen; UN 2 - يرحب بتقرير فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1237 (1999) (S/2000/203)، ويحيط علما بما ورد فيه من استنتاجات وتوصيات؛
    Tatsächlich war Chinas Antwort auf die Frage von Hong Kong -- genau so wie sie auf die Frage von Taiwan sein wird -- eine natürliche Antwort: Eine Zivilisation, viele Systeme. TED ورد الصين على قضية هون كونغ هو ذاته على قضية تايوان .. وهو رد طبيعي حضارة واحدة .. عدة انظمة
    Vor zwei Wochen kam ein Bericht von der CIA. Open Subtitles منذ أسبوعان ورد تقرير للمخابرات المركزيه
    Sie wissen schon, Aktion, Reaktion, der ganze wissenschaftliche Ablauf. So kam ich dazu. Open Subtitles مثل الفعل ورد الفعل والكيفية العلمية للأمر ككل
    Ich habe Blumen für Agrado und Huma Rojo. Open Subtitles مرحباً معى باقة ورد لاجرادو وا وما روجو
    Heut Mittag, besorg dir eine Tafel Schokolade, ein dutzend Rosen und einige Badesalze. Open Subtitles أثناء الغداء, خذي صندوق من الشوكولا وباقة ورد ورديّة , وحبوب فقاعات لحوض الإستحمام
    Irgendein Idiot hat mir den scheußlichsten, übertriebensten Blumenstrauß meines Lebens geschickt, was Ward wieder irgendwie so interpretiert hat, dass wir zwei unsere Jobs nicht machen. Open Subtitles أبشع باقة ورد رأيتها في حياتي مما فٌسر بطريقة ما على أننا أنا وأنتِ لا نؤدي وظيفتنا
    An eurem 100. gemeinsamen Tag bringe ihr eine Rose in ihren Kurs. Open Subtitles في يومكم ال100 أحضر لها ورد أثناء محاضرتها
    2. begrüßt die im Bericht des Generalsekretärs enthaltenen Empfehlungen betreffend die Einrichtung eines Netzwerks für Wissen und Technologie im Dienste der Entwicklung; UN 2 - ترحب بما ورد في تقرير الأمين العام من توصيات متعلقة بإنشاء الشبكة المعنية بتسخير المعرفة والتكنولوجيا لأغراض التنمية؛
    in Bekräftigung der Ziffer 80 des Schlussdokuments der zehnten Sondertagung der Generalversammlung, worin es heißt, dass zur Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum weitere Maßnahmen ergriffen und entsprechende internationale Verhandlungen im Geiste des Vertrags geführt werden sollen, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة()، التي ورد فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    Es stand in deiner Akte, was sie dir angetan haben, aber ich wollte es nicht glauben. Open Subtitles ورد ما فعلوه في ملفاتك لكنني لم أرد تصديقه
    Darüber hinaus bekräftigt der Rat seinen Aufruf zur breiteren Integration der Geschlechterperspektive in Friedenssicherungseinsätzen und begrüßt die Politik der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen zur Förderung und zum Schutz der Rechte der Frauen und zur Berücksichtigung der Geschlechterperspektive im Einklang mit Resolution 1325 (2000). UN إضافة إلى ذلك، يؤكد المجلس من جديد دعوته إلى زيادة عدد النساء في جميع عمليات حفظ السلام، ويرحب بالسياسات العامة المعتمدة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، مع أخذ المنظور الجنساني، على نحو ما ورد في القرار 1325، في الاعتبار.
    Und dann möchte ich, dass du mein "Word Perfect" bis zum Morgen aktualisierst. Open Subtitles .وبعدَ ذلك أريدُكِ بأن تحدثي "ورد بيرفكت"الخاص بي بالصباحِ الباكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus