Noch gibt es keine offizielle Erklärung für mutmaßliche Atomunfälle in Nord Dakota und Russland. | Open Subtitles | لا يزال لا يوجد تفسيرَ رسميَ للحوادثِ النوويةِ الظاهرةِ في داكوتا الشمالية وروسيا. |
Die Spannung zwischen den USA und Russland... war zuletzt so hoch bei der Kubakrise. | Open Subtitles | التوتر بين الولايات المتحدة وروسيا لم يبلغ هذه الحدة منذ أزمة الصواريخ الكوبية |
China und Russland stehen sich zu nah, sie sind nicht dagegen, treiben es voran. | Open Subtitles | الصين وروسيا قريبة جدا من الناحية الجيوسياسية إنهم يتابعون الخطة بدلا من التأخير |
Die Vereinten Nationen, die EU und Russland begrüßen das Engagement von Präsident Bush für eine aktive Führungsrolle der Vereinigten Staaten bei der Verfolgung dieses Ziels. | UN | وترحب الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وروسيا بالتزام الرئيس بوش بتولي الولايات المتحدة قيادة نشطة لبلوغ ذلك الهدف. |
Voraussetzung für einen Erfolg in Afghanistan ist die Beteiligung Chinas und Russlands | News-Commentary | النجاح في أفغانستان يحتاج إلى الصين وروسيا |
Thailand und Russland hingegen haben keine Maßnahmen zur Schadensbegrenzung eingeführt und haben strenge Gesetze, die Drogenkonsum bestrafen. | TED | ولكن تايلاند وروسيا , قاوموا تقليل الضرر ولديهم قوانين اكثر صرامة تعاقب استخدام المخدرات. |
Genau so viel wie Saudi Arabien oder Russland. | TED | حالها مثل حال المملكة العربية السعودية وروسيا |
Platz. Länder wie China, Russland und Indien, das im gleichen Teil des Index steht, was in gewisser Weise nicht überrascht. | TED | دول مثل الصين وروسيا والهند، وهم من الدول في أسفل التصنيف، حسنًا، قد لا يبدو ذلك مفاجئًا. |
China wird aufgrund der ehemaligen Ein-Kind-Politik betroffen sein, auch Brasilien und Russland. | TED | بالإضافة للبرازيل وروسيا ستعاني الصين مع سياسة الطفل الواحد أيضا، من تلك الأزمة. |
Und die Welt wäre wirklich anders, wenn Alaska und Russland nicht am anderen Ende der Karte lägen. | TED | وسيكون العالم حتماً مكاناً مختلفاً، لو أن ألاسكا وروسيا لم تكونا في الإتجاهين المعاكسين للخريطة. |
wenn L'Oréal in Indien, auf den Philippienen, in Brasilien und Russland sich daran halten kann, dann könnt ihr das auch. | TED | إذا لوريال في الهند، في الفلبين، في البرازيل وروسيا يمكنهم فعل ذلك، يمكنكم أيضًا. |
Ich war eingeladen, mich mit führenden Pädagogen aus dem neuerdings freien Osteuropa und Russland zu treffen. | TED | وقد دعيت للإجتماع مع كبار رجال التعليم من أوروبا الشرقية وروسيا الحرة حديثا. |
Ich werde Sie nicht testen. Hier hat aber die Türkei die höchste. Polen, Russland, Pakistan und Südafrika. | TED | لن أضعكم في امتحان هنا، ولكنها تركيا هي الأعلى في نسبة وفيات للأطفال، و بولندا وروسيا وباكستان وجنوب إفريقيا |
Bis zum Ausbruch des Zweiten Weltkrieges hatte sich der Schutz des Empire zunehmend zur Belastung entwickelt. Die Lage Großbritanniens in der Nähe von Mächten wie Deutschland und Russland erschwerte seine Lage zusätzlich. | News-Commentary | وباشتعال الحرب العالمية الثانية، باتت حماية الإمبراطورية عبئاً أكثر من كونها ميزة. بل إن قرب المملكة المتحدة الشديد جغرافياً من قوى مثل ألمانيا وروسيا ساهم في زيادة التحديات التي تواجهها. |
China und Russland in der neuen Weltunordnung | News-Commentary | الصين وروسيا في الفوضى العالمية الجديدة |
Ein Neustart der Beziehungen zwischen der NATO und Russland | News-Commentary | إعادة تشغيل العلاقات بين حلف الناتو وروسيا |
Eine Neugestaltung der Beziehungen zwischen der NATO und Russland | News-Commentary | إعادة ضبط العلاقات بين حلف شمال الأطلنطي وروسيا |
Wenn sich in ein paar Stunden Amerika und Russland ausgelöscht haben, wird eine neue Macht die Welt dominieren. | Open Subtitles | في خلال ساعات، عندما تبيد أمريكا وروسيا بعضهم البعض سنرى قوة جديدة تسيطر على العالم |
Was ist mit den Juden, der Verfolgung in Europa, in Russland... | Open Subtitles | ماذا عن اليهود ؟ الاضطهاد في أوربا ، وروسيا |
Unterdessen haben Frankreich, China und Russland weiter mit ihm gehandelt. | Open Subtitles | ومن الجانب الاخر الصين وروسيا وفرنسا يستمرون فى المتاجرة مع السودان |
Doch die G8 hat die Mitgliedschaft Russlands suspendiert und das Land wurde beim letzten G20-Gipfel in Brisbane quasi auf Beobachterstatus herabgestuft. Die Weltordnung wird umgestaltet – und Russland büßt seinen Platz ein. | News-Commentary | ولكن مجموعة الثماني علقت عضوية روسيا، وتم خفض عضويتها فعلياً إلى صفة مراقب في الاجتماع الأخير لمجموعة العشرين في بريسبان. باختصار، يشهد النظام العالمي الآن عملية إعادة صياغة ــ وروسيا تخسر مكانها. |
Was wir am meisten hoffen, ist, dass auch die reichen Länder zur weltweiten Erholung beitragen, und nicht nur die BRIC-Staaten (Brasilien, Russland, Indien und China). Wenn wir gemeinsam handeln und in dieselbe Richtung gehen, werden wir alle gewinnen. | News-Commentary | وأكثر ما نتمناه الآن هو أن تساهم الدول الغنية ــ وليس فقط البرازيل وروسيا والهند والصين ــ في تعافي الاقتصاد العالمي. وإذا عملنا معاً في نفس الاتجاه، فسوف يكون الفوز من نصيبنا جميعا. |
Der Aufstieg der BRIC-Länder | News-Commentary | نهضة البرازيل وروسيا والهند والصين |