"وسأل" - Traduction Arabe en Allemand

    • er fragte
        
    • und fragte
        
    • gefragt
        
    • fragte mich nach
        
    er fragte mich nach den Steinen... Open Subtitles جاء إلى هنا منذ شهر وسأل عن الأحجار
    - er fragte, woher ich das wüsste. - Woher wusstest du das? Open Subtitles .وسأل عن كيفية عثوري عن الواقي - وكيف ذلك؟
    Er sah sich das Schild an und fragte, ob er richtig sei. Open Subtitles .... ونظر إلى أسم الشارع وسأل ثانيةً إن كان العنون الصحيح
    Er war vor etwa einem Monat hier und fragte mich nach den Steinen. Open Subtitles جاء إلى هنا منذ شهر وسأل عن الأحجار قال بأنّه كان تاجر فنّي
    Weil so ein Typ hier war. Er hat gefragt, ob Cindy da ist. Open Subtitles لأن شخص ما جاء الى هنا ووصفك وسأل إذا كنتِ موجودة هنا
    Der Kammerherr hat alle versammelt und gefragt, wie es geschah. Open Subtitles ‫جمّع المسؤول عن الجناح الجميع‬ ‫وسأل عن طريقة تنفيذ العملية‬
    Laut denen, gab es mal diesen Kaiser, er fragte den Hirtenjungen ... Open Subtitles وبحسب ما قالاه يوجد إمبراطور ...وسأل الراعي الفتى
    Er fragte: "Was ist Dreck?" Open Subtitles وسأل ما هي القذارة ؟
    Der Lord hielt es nicht aus, er fragte, ob er das Bildnis bemerkt hätte. Open Subtitles وسأل السيد (ألين) إذا لاحظ صورة (واشنطن) التي لديه
    er fragte, was mit McCarthy war, und bevor ich ihm antwortete, drehte ich mich um, um zu sehen, wer gerade zuhörte. Open Subtitles وسأل عمّا يحدث مع (مكارثي) فقبل أن أجيبه، إستدرت ونظرت ورائي... -لأرى من ينصت
    Da nahm der Hase seinen ganzen Mut zusammen und fragte das Eichhörnchen, ob er kleinen Eichhörnchen-Kuss kriegt. Open Subtitles ثمّ , أثار الأرنب شجاعته .. وسأل السّنجابة إذا أمكن أنه فقط , يقبل السنجابة الصغيرة
    Vorhin, als du weg warst, wachte er auf und fragte nach dir. Open Subtitles لقد أستيقظ باكراً عندما لم تكن هنا، وسأل عنك.
    Scott Adams kam auf uns zu und fragte uns, ob wir ihm nicht beim Design des ultimativen Dilbert helfen könnten. Das Angebot hörte sich verlockend an. Wir nahmen also die Einladung an. TED سكوت أدامز التقى بنا وسأل إن كنا متحمسين لتصميم مساحة العمل المثلى لديلبرت، والذي بدا كشيء ممتع وبهذا فلا يمكننا التفريط فيه.
    Da fällt mir ein, gestern kam irgendso'n Polyp hierher und fragte uns, ob wir vielleicht was von diesem verschwundenen Prinzen gehört hätten. Open Subtitles ...بالمناسبة جاء شرطى بالأمس وسأل بعض الاسئلة عن أمير أختفى عن الأبصار
    Da nahm der Hase seinen ganzen Mut zusammen und fragte das Eichhörnchen, ob er kleinen Eichhörnchen-Kuss kriegt. Open Subtitles ثمّ , أثار الأرنب شجاعته وسأل السّنجابة إذا أمكن أنه .. ,
    Oh, ja. Wes hat angerufen und gefragt, wann wir uns treffen, also hab ich's ihm gesagt. Open Subtitles اجل,ويس اتصل وسأل عن وقت اللقاء وانا خبرته
    Er hat mich gefragt, ob ich es machen würde. - Ich wollte zuerst deine Erlaubnis. Open Subtitles طرأ أمر ما وسأل إن كان ممكناً أن أتولاها وأردت إذنك أولاً
    Nachdem du ihm gesagt hast, dass ich in diese Sache involviert bin, hat er mich angerufen und gefragt, ob ich etwas hinsichtlich seines Freundes Kevin unternehmen könne. Open Subtitles اتصل وسأل إن كان بمقدوري (القيام بشيء من أجل صديقه (كيفن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus