"وشك أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • wollte
        
    • bald
        
    • gleich
        
    • fast
        
    • wird
        
    • werde
        
    • kurz vor
        
    • werden
        
    • würde
        
    • wollten
        
    • beinahe
        
    • kurz davor
        
    • jetzt
        
    - Hey, ich wollte Sie gerade anrufen. - Was zum Teufel machst du denn hier? Open Subtitles ـ مرحبا ، كنت على وشك أن أطلبك ـ ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
    Und ich war so nervös, denn ich erwartete, dass er von mir enttäuscht sein würde, weil ich unsere Klienten für eine verrückte Idee im Stich lassen wollte. TED و كنت متوترة جدا, لأني اعتقدت اني كنت على وشك أن اشهد خيبة الأمل في نفسي للتخلي عن موكلينا من اجل فكرة مجنونة.
    Man bringt Ihre Zwillinge bald nach Boston, außer Sie stehen zu ihnen und übernehmen Verantwortung. Open Subtitles ''و هما على وشك أن يُنقلا إلى ''بوسطن، ما لم تتصدّى و تتحمّل مسئوليّتهما.
    Ihre Wege werden sich gleich trennen, mit verhängnisvollen Folgen für das Schicksal des gesamten Planeten. TED وعلى وشك أن تختلف طرق رحلاتها وبنتائج أقل تأثير تتسبب به يتعلق بمصير الكوكب
    Ja, ihr seid alle zusammen gegangen, nur den hier habt ihr fast vergessen. Open Subtitles نعم، كنتم تغادرون جميعاً، لكنّكم كنتم على وشك أن تنسوا هذا هنا.
    jetzt wird dir ein Land zu Füßen gelegt und du wirst eine echte Prinzessin sein. Open Subtitles ولكن الآن لديكِ بلاد كاملة لتحكمينها لأنكِ على وشك أن تصبحي أميرة لواقع حقيقي
    Ich glaube, ich werde zum Ziel... eines systematischen Prozesses der Einschüchterung und Manipulation. Open Subtitles أعتقد أني على وشك أن أصبح الهدف لعملية منظمة من التلاعب والتخويف
    Sie wecken die Nachbarn auf. Man wollte mich rausschmeißen. Open Subtitles إنهم يجعلون الجيران يستيقظون و كنت على وشك أن أترك المكان
    Das Mädchen wollte gestehen. Wir mussten sie umbringen. Open Subtitles كانت الفتاة على وشك أن تعترف لذا كان علينا قتلها
    Der mit dem weißen Hut ist ziemlich nervös. ich wollte Sie anrufen. Open Subtitles ذو القبعة البيضاء هنا غضب غضباً حقيقياً كنت على وشك أن أكلمكم
    Sie ist vollkommen fremdfinanziert, und wird vom Kreditgeber bald zurückgefordert, eine Scheinfirma, die einem Mafiosi gehört. Open Subtitles إنه مُدان للآخر وعلى وشك أن يستعاد من قبل المُقرض الشركة المُقرضة يملكها زعيم عصابة
    Ich stehe kurz vor meinen Prüfungen, das heißt, ich werde bald Assistenzärztin im zweiten Jahr sein. Open Subtitles أنا على وشك خوض امتحاناتي، مايعني أنني على وشك أن أصبح مقيمة في سنتي الثانية.
    Also sind Sie entweder ein Geist, oder Sie werden bald zu einem. Open Subtitles إذًا، فإما أنك شبح أو أنك على وشك أن تُصبح واحدًا
    Wir kommen nicht dran. Captain, bleiben Sie weg da! Der Tank explodiert gleich! Open Subtitles سيدي النقيب، لا تذهب الى هناك خزانات الوقود على وشك أن تنفجر
    Würdest du mich jetzt bitte Entschuldigen. Die Stunde fängt gleich an. Open Subtitles والآن، إن سمحت لي، رجاءً فالحصّة على وشك أن تبدأ
    Hätte fast einen meiner Hasen verspeist. Wenn sie nicht soviele Läuse im Pelz hätten. Open Subtitles لقد كنت على وشك أن أكل واحداً من أرانبي لكن يوجد بهم قمل
    Heute früh hattest du fast einen Nervenzusammenbruch, weil deine Freundin deine Tochter kennengelernt hat. Open Subtitles هذا الصباح كنت على وشك أن تفقد قواك العقلية لإن صديقتك قابلت ابنتك.
    Es wird so viel Chaos geben, dass mich niemand finden wird. Open Subtitles المدينة على وشك أن تصبح بفوضى ولن يبحث عني أحد
    Als er hörte, dass Williams die Wahrheit schreiben würde, hat er sich selbst gerichtet. Open Subtitles وعندما سمع أن السيد وليم على وشك أن يفضحه عرف أن اللعبة انتهت
    Er schoss als Marineflieger 15 Gegner ab. 2 davon wollten gerade einen Truppentransport bombardieren. Open Subtitles أحد الطيارين بالبحرية أسقط خمس عشرة طائرة إثنتان منهم كانتا على وشك أن يتحطما ويتحولا إلى مجرد ناقلة لجثث الجنود
    Allein in meinem Abteil tötete er 26 wertvolle Menschenleben und meines war beinahe eines davon. TED ست وعشرين حياة غالية لفظت أنفاسها، فقط على متن عربتي. وكنت على وشك أن أكون إحداها،
    - Mir reicht's. Der Richter war kurz davor, die Sache aufzuklären. Open Subtitles نحن نعلم أن القاضى كان على وشك أن يكتشف شيئا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus