"وصفه" - Traduction Arabe en Allemand

    • beschreiben
        
    • Rezept
        
    • beschrieben
        
    • Beschreibung
        
    • beschriebenen
        
    • verschrieben
        
    • als
        
    • Worte
        
    • beschrieb
        
    • UN-Biotech
        
    • getroffenen Beschluss
        
    • bezeichnet
        
    • zugeführt
        
    • nannte
        
    Es gibt vier Haupttypen, und als Erstes möchte ich die Erforschung des sehr Großen beschreiben. TED وأظنّ أنّ هناك أربعة أنواع رئيسية، أوّل نوع أرغب في وصفه سبر ما هو كبير جداً.
    Der ist so furchtbar, dass es sich nicht mit Worten beschreiben lässt, man kann das aber zeichnen. TED طعم سيء جدًّا لا يمكن وصفه بكلمات، ولكن يمكن رسمه.
    Statt dessen muss man ein Rezept erstellen, wie ein Team am besten auf das Unerwartete vorbereitet ist. TED وبدلاً من ذلك، يمكنك أن تجعل وصفه لكيفية الحصول على فريق الذي أعد لغير متوقع.
    Heute sind es drei bedeutsame Herausforderungen für die internationale Gemeinschaft, die besonders dringende Maßnahmen erfordern, wie nachstehend beschrieben wird. UN وهناك اليوم ثلاثة تحديات رئيسية أمام لمجتمع الدولي تستدعي إجراءات عاجلة بشكل للغاية، على النحو الوارد وصفه أعلاه.
    Seine Beschreibung passt auf über 40 bekannte Arten von Dämonen. Open Subtitles ما وصفه ينطبق علي أكثر من خمسين نوع من الوحوش المعروفة
    7. nimmt Kenntnis von der im Bericht des Generalsekretärs3 beschriebenen Finanzlage des Sondergerichtshofs für Sierra Leone; UN 7 - تلاحظ الوضع المالي للمحكمة الخاصة لسيراليون على نحو ما ورد وصفه في تقرير الأمين العام(3)؛
    Sie enthalten eine Substanz namens Trinitrin, ein Mittel, das Ihrem Nachbarn, Gaston Beaujeu verschrieben wurde. Open Subtitles لقد كانت تحتوى على مادة تراى نيترات دواء يتم وصفه لجارك جيسون بيجو
    Es ist schwer, das zu beschreiben... aber ich glaube, ich weiß es schon sehr lange Zeit... ich habe dagegen angekämpft, weil ich wusste, meine Familie wäre dagegen. Open Subtitles شعور صعب وصفه لكني أعرف من وقت طويل وحاربت ضده لأنني عرفت ربما
    Glauben Sie, dass Sie ihn einem Phantombildzeichner beschreiben könnten? Open Subtitles الآن هل تظنّ أنّك ستكون قادراً على وصفه للرسّام؟
    Ichseheetwas, was ich nur als Einmischung, in unsere Telefonverbindung beschreiben kann. Open Subtitles ما أراه يُمكنني وصفه بأنّه تشويش على خطّيْ هاتفيْنا.
    Ich kann es nicht mal beschreiben. Es ist, als würde man versuchen, einem Blinden einen Regenbogen zu erklären. Open Subtitles لا يمكنني وصفه سيكون الأمر كوصف قوس قزح لإنسان أعمى
    Das Schöpfer-Gen und etwas, das... sich nicht beschreiben lässt. Open Subtitles خلق الجينات وما شابهه لايمكن وصفه تعلمين، كبير وشجاع وواضح
    Wir könnten den Prozess der Verschreibungen so abändern, dass jedes Rezept noch ein zweites Mal überprüft wird. TED يمكن أن نبني نظام مراقبة على طلب الأدوية بحيث أن كل وصفه طبية يعاد النظر إليها.
    Ich habe im Internet ein Rezept für Kansas City Rippchen gefunden und Open Subtitles بحثتُ علي الانترنت , ووجدث وصفه لطريقه عمل الضلوع المشويه لكانساس سيتي
    Seine amerikanischen Befrager beschrieben ihn als einen freundlichen Psychopathen. TED وقد وصفه المحققون الامريكيون بأنه انيس و مختل عقليا
    Lokale Behörden haben seine Beschreibung. Es gibt Strassenblockaden. Open Subtitles السلطات المحلية تعرف وصفه,وقد اقامت الحواجز علي الطرق
    mit Interesse Kenntnis nehmend von der Einrichtung des UN-Biotech, des im Bericht des Generalsekretärs6 beschriebenen interinstitutionellen Kooperationsnetzwerks auf dem Gebiet der Biotechnologie, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية، على نحو ما جـاء وصفه في تقرير الأمين العام(6)،
    Ja, er sah nicht sehr besorgt aus. Hat nur Antibiotika verschrieben. Open Subtitles أجل، فهو لم يبدُ قلقاً فكل ما وصفه لك هو، المضاد الحيوي
    Militärische Streitkräft wurden in die meisten Haupstädte dieses Landes geschickt mit dem Befehl das enzudämmen, was mittlerweile als Subsider Epedemie bezeichnet wird. Open Subtitles لقد تمّ أمر القوات العسكرية في معظم المدن الكبرى حول البلاد لمحاولة احتواء ما يتم وصفه الآن بوباء المخلوقات الأرضية
    Dutzende wurden verletzt, und der Rest steht unter Schock, denn das, was sich hier in den vergangenen Minuten abgespielt hat, das lässt sich kaum in Worte fassen. Open Subtitles وجُرِحِ العشرات من الأفراد والباقون مصدومون لأن ما حدث هنا يعجز اللسان عن وصفه
    - Genauso wie der Ranger es beschrieb. Open Subtitles لقد رأيته. إنهُ كما وصفه حارس المنتزه بالضبط
    Mit der Vorlage zweier klar abgegrenzter Alternativen - die nachstehend als Modell A und Modell B beschrieben werden - soll eine Debatte präzisiert und vielleicht einer Lösung zugeführt werden, die in den letzten 12 Jahren kaum vorangekommen ist. UN ومن المفروض أن يساعد طرح بديلين محددين بشكل واضح، من النوع الذي يرد وصفه أدناه في النموذجين ألف وباء، في إلقاء الضوء على مناقشة لم تحرز تقدما يذكر خلال السنوات الاثنتي عشرة الأخيرة، وربما ساعد أيضا في الوصول بهذه المناقشة إلى حل.
    Ich wagte nicht, über Gott zu reden, oder über das, was Amadeu dessen "leere Versprechungen" nannte. Open Subtitles لا أجرؤ على قول كلمة عنّ الله أو ما وصفه بوعوده الفارغة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus