"وضعتني" - Traduction Arabe en Allemand

    • hast mich
        
    • hat mich
        
    • haben mich
        
    • du mich
        
    Du hast mich doch erst in diese verschissene Situation gebracht. Mach den Scheiß aus! Open Subtitles لأني لا استطيع التفكير واريد أن أجد حلا لهذه المشـكلة التي وضعتني فيها
    Gut. Du hast mich gestern Abend festlich gestimmt. Open Subtitles جيد، لأنك ليلة أمس وضعتني بمزاج جيد للأجازة
    Du hast mich auf dieses Schiff verfrachtet, mich dazu überredet, es in die Luft zu jagen, und als ich den verdammten Knopf gedrückt hab, erscheint da eine kleine Flagge. Open Subtitles وضعتني على هذا القارب وأبلغتني بتفجيره وعندما ضغطت زر التفجير
    Sie hat mich in ein Tal gezogen, aber nur um mir den Gipfel zu zeigen, und sie hat mich durchs Dunkel getrieben, nur um mich ans Licht zu erinnern. TED لأنّها وضعتني في الأسفل، لكن فقط لتكشف لي أنّ هناك قمما، و جرّتني إلى الظلام لكن فقط لتذكّرني أنّ هناك ضوءا.
    Sie haben mich ins Boot geholt, nicht weil ich ihre Ansichten 'nicht' teile... sondern weil ich nicht, dasselbe Geschlecht mit Ihnen teile! Open Subtitles لقد وضعتني في قائمتك لا لأنني أتفق معك لكن لأنني لا أتفق معك في الجنس
    Wieso hast du mich in ihrer Gegenwart in Verlegenheit gebracht? Open Subtitles لماذا وضعتني في هذا الموقف أمام تلك الفتاة الصغيرة الفقيرة
    Ich wollte nicht nach Hause, und du hast mich in ein Taxi gesetzt. Open Subtitles لم أكن أريد الذهاب للبيت وحينها وضعتني أنت بتاكسي
    - Ja, da bist du... - Du hast mich in eine unhaltbare Position gebracht. Open Subtitles نعم ، أنت كذلك لقد وضعتني في موقف لا يمكنني الدفاع فيه -
    Du hast mich auf deine Schultern gesetzt und hast mich dann rauf auf den Whites Hill getragen. Open Subtitles وأنت وضعتني علي أكتافك وأخذتني إلي قمة التلة البيضاء
    - Ein gefährliches Spiel, Danvers. - Du hast mich in diese Lage gebracht. Open Subtitles إنها لعبة خطرة، دانفرس أنت وضعتني في هذا الموقف
    - Du hast mich da reingeritten. Open Subtitles أنت من وضعتني في هذه الفوضى - هذا صحيح ، أنا من ورطك في الأمر -
    Apropos, du hast mich etwas in Bedrängnis gebracht mit deinen kleinen Tricks. Open Subtitles لقد وضعتني في ورطة كبيرة بحيلك الصغيرة
    - Du hast mich aus meiner natürlichen Umgebung gerissen und in einem artfremden Raum ausgesetzt. Open Subtitles أخذتني من منطقتي الأصلي ...وفقط وضعتني في موطن مختلف عني كلياً
    Du hast mich in eine unmögliche Lage gebracht. Open Subtitles لقد وضعتني في موقف لا أحسد عليه
    Du hast mich auf den Boden geworfen wie eine alte Socke. Open Subtitles وضعتني على الأرضية مثل جوربٍ قديم
    Ihr Widerspruch, Atlantis... unter militärische Kontrolle zu bringen, hat mich erst in diese Position gebracht. Open Subtitles كان اعتراضهم على وضع أتلانتس تحت السيطرة العسكرية التي وضعتني في الموقع الأول
    Der DCI hat mich in die Trilaterale Kommission berufen, um Jais Tod zu untersuchen. Open Subtitles منظمة الدفاع المشترك وضعتني في تفويض ثلاثي " بالنظر في مقتل " جاي
    Sie hat mich in die Warteschleife geschickt. Open Subtitles لقد وضعتني على خط الإنتظار بينما كنتُ أشكرها.
    Sie haben mich in diese Lage gebracht, die mir keine Wahl lässt. Open Subtitles الصندوق الذي وضعتني به لم تتركي لي الخيار
    Sie haben mich hier her versetzt, damit ich die harten Ansagen mache, und ich mache sie. Open Subtitles لقد وضعتني هنا لأتخذ القرار الصعب، وقد فعلت.
    Sie haben mich ins Krankenhaus gebracht, und hier liegen Sie nun. Open Subtitles أنتِ من وضعتني في المستشفى وها أنتِ الآن
    Okay, ähm, erinnern wir alle daran, dass du mich in einen Hinterhalt gelockt hast, auf Sendung, und du hast der gesamten Region Portland erzählt, dass ich in der High School schwanger wurde. Open Subtitles حسناً لنذكر الجميع أنك وضعتني في كمين على الهواء
    Alle werden wissen, dass ich in der Show war, dass du mich reingebracht hast und ich nicht gut genug war. Open Subtitles الكل سيعلم بذلك لقد كنت في هذا العرض الذي وضعتني فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus