Also nur auf den zurückgegebenen, von denen Wir eine rahmen ließen. | Open Subtitles | اذا هذه فقط التى أرجعتموها لنا و وضعناها فى برواز |
Wenn Wir uns ins Ausland absetzen, haben Wir vielleicht eine Chance, aber dafür brauchen Wir Kohle. | Open Subtitles | إذا وضعناها لأنفسنا بصرف النظر الخارج قد يكون لدينا فرصة ولكن لأننا في حاجة الفحم. |
Wir schnitten sie zurecht und legten sie auf das Dach des Gebäudes, bevor Wir den Beton darauf gossen. Dies ist das Ergebnis. | TED | بدأنا في قطعها ثم وضعناها على أعلى السطح قبل أن نصب الأسمنت وستحصل على هذه النتيجة |
Diese globalen Veränderungen unserer Umwelt, die Wir ausgelöst haben, entziehen sich immer mehr unserer Kontrolle. | TED | هذه التغيرات البيئية على المستوى الكوكبي التي وضعناها في الحركة تفوق سرعتها قدرتنا على تغيير مسارها. |
Es war ziemlich einfach. Es war ein Hybrid, der von Menschen gesammelte Informationen in unsere Landkarte einfügte. | TED | هذا شئ أساسي كان مزيجاً من البيانات التي جمعناها من الناس والتي وضعناها على الخريطة |
Es verfärbte sich blau wegen der Gene die Wir eingefügt hatten. | TED | لقد تحولت للون الأزرق بسبب الجينات التي وضعناها فيها. |
Und es gibt eine Vielzahl weiterer Dinge, die Form der Polster. Das Gel, das Wir hernahmen, | TED | وهناك اشياء اخرى مختلفة, شكل الوسائد المادة الهلامية التي وضعناها |
Am 4. Februar veröffentlichten Wir es auf unserer Webseite. | TED | الرابع من فبراير، وضعناها على موقعنا. كان هذا قبل الثلاثاء السوبر. |
Ich glaube, den größten Schaden, den Wir uns selbst zugefügt haben, ist zu glauben, dass Wir normal sein sollen. | TED | وأظن أن أكبر محنة وضعناها لأنفسنا هي فكرة الطبيعة |
Als Sarah nach Washington zurückkam, ließen Wir sie überwachen. | Open Subtitles | لذلك عندما عادت زوجته الى واشنطن وضعناها تحت المراقبه |
Ja, aber Wir haben ihn gerade erst vor zwei Sekunden da reingetan. | Open Subtitles | أجل ، لكننا وضعناها هناك منذ ثانيتين مضت |
Naja, Wir hatten sie auf eine Diät gesetzt, als sie abgestillt wurde. | Open Subtitles | حسناً، هناك نظام غذائي وضعناها عليه عند الفطام |
Wie steht's mit Verwanzung? Sie werden bei allen Familienmitgliedern der Flüchtigen angebracht, so wie Wir das besprochen haben. | Open Subtitles | وضعناها بكل أفراد عائلة الهاربين أثناء حديثنا هذا |
Wir haben Sie vor ein paar Tagen aufgestellt um verdächtige Aktivitäten zu beobachten. | Open Subtitles | وضعناها قبل بضعة أيام لمراقبة الأنشطة المريبة |
Oder hast du vergessen, Wir haben sie dir gegeben, sie aus einem Körbchen genommen, sie in deine Hände gegeben, und dir gesagt, sie mit nach Hause zu nehmen. | Open Subtitles | من أعطاها اياك , أخذناها من سريرها , وضعناها بين يديك , و أمرناك بأخذها الى المنزل معك |
Wir hatten ein Schiff in der Umlaufbahn des Planeten. | Open Subtitles | على السفينة التى وضعناها بالمدار حول الكوكب |
Angesichts des Plans, den Wir gerade in die Tat umsetzen, kann ich versichern, die Republik wird den Kampf selbst fordern, auf den du wartest. | Open Subtitles | اذا اخذنا بعين الاعتبار الخريطة التى وضعناها اوكد لكم , ان الجمهورية |
Aber die Leitung hat ein paar Aufnahmen, die Wir genommen haben und auf unserer Webseite laufen ließen, bevor Wir wieder im Druck waren. | Open Subtitles | لكن الكاميرات التقطت بعض الصور و وضعناها على الموقع الالكتروني قبل أن نعود إلى النشر |
Das hier wurde erst '82 gebaut. Wir brauchten mehr Touristen. Es sind immer mehr Erdlöcher aufgetaucht, also hat die Stadt beschlossen, ein neues zu bauen. | Open Subtitles | إنها غير موجوده فقط لجذب السياح وضعناها على الإعلان |
Wenn man die nimmt und in die besten unserer Affen-Modelle steckt bieten sie vollständigen Schutz vor Infektion. | TED | فلو أخذنا تلك الأجسام المضادة و وضعناها في أفضل قرد تجارب لدينا, فهم يمثلون حماية متكاملة من الإصابة. |
Sie geht an diese Schule... in Utah. | Open Subtitles | أذا سوف نضعها نحن بالفعل وضعناها سوف تذهب ألى تلك المدرسة فى , يوتا |