"وضعناه في" - Traduction Arabe en Allemand

    • in
        
    • wir
        
    Und er kann da nicht erscheinen, weil wir ihn hier in einem Betonwerk festhalten. Open Subtitles وهو لا يمكنه أن يكون هناك لأننا وضعناه في صندوق في مبنى خرساني
    wir schickten ihn in eine Firma in Westkenia, nur 200 Meilen entfernt. TED ولقد وضعناه في شركة في غرب كينيا. فقط علي بعد 200 ميل.
    Warum nicht noch länger an der Wanze in seinem Büro dranbleiben? Open Subtitles لمَ لا نستمرّ بالعمل على جهاز التنصّت الذي وضعناه في مكتبه؟
    Wer immer Alis Grab öffnete, fand all die Sachen, die wir reinlegten. Open Subtitles الذي فتح قبر الي .. سوف يجد ما وضعناه في التابوت
    Und wir stecken ihn in eine Schachtel und Sie sollen ihn kopieren. Open Subtitles لقد وضعناه في صندوق صغير و طلبنا منكِ أن تُقلديه
    Als wir ihn in diesem Raum gesteckt haben, haben wir seiner laufende Nase einen Hyperantrieb verpasst. Open Subtitles لقد وضعناه في تلك الغرفة و زدنا من مشكلة رشحه السخيفة
    Jede Seite in diesem Buch ist ein Mensch, dessen Leben wir gerettet haben, oder ein Verbrecher, den wir ins Gefängnis gebracht haben. Open Subtitles كل صفحة في هذا الكتاب هو شخص أنقذنا حياته أو مجرم وضعناه في السجن
    wir haben ihn in ein künstliches Koma versetzt, bis die Hirnschwellung zurückgeht. Open Subtitles وضعناه في غيبوبة مصطنعة حتى تختفي وذمة الدماغ
    wir brachten es auf den Feensitz in den Hügeln und wachten dort die ganze Nacht, Sirs, Open Subtitles وضعناه في موضع الجنيات فوق التله أستمرينا بالمراقبه طوال الليل أيها الساده
    Ich wollte ihn gerade pusten lassen, als der Notruf reinkam, also packten wir ihn in den Wagen und fuhren zu dem Notruf. Open Subtitles كنت أختبره، عندما وردنا البلاغ لذا وضعناه في السيارة، واستجبنا له
    Und nach einer sehr kurzen Zeit hatte es alle Charakteristika der Spezies verloren und konvertierte komplett in eine neue Spezies basierend auf der neuen Software die wir in die Zelle gegeben haben. TED ومع مرور فترة زمنية قصيرة للغاية، كل صفات الكائن الواحد قد أختفت وقد تحولت كلياً إلى كائن جديد، بناء على برنامج جديد نحن وضعناه في الخلية.
    legten ihn in ein Auto, das ihn ins Krankenhaus brachte. TED وضعناه في سيارة أخذته الى المستشفى.
    Also brachten wir es vor acht Monaten in Los Angeles auf den Markt. TED و لذا فإننا وضعناه في لوس انجليس قبل ثمانية أشهر .
    Dann haben wir ihn in den Sarg gelegt und die Fotos mit dem Eis gemacht... Open Subtitles هذا لن يؤذيه... ، ثمّ وضعناه في تابوت...
    Sie werden ihn gar nicht bemerken, es sei denn, wir tun ihn in Ihre Kehrseite, dann fühlen Sie sich wie die Prinzessin auf der Erbse. Open Subtitles أنت لن تعرف بأنّه هناك مالم وضعناه في مكان ما حيث أنت قد سلت عليه. ثمّ أنت سيكون عندك , llke, a "أميرة والبازلاء" لحظة.
    Ich verwende Programme, die wir auf 100$ Laptops aufspielen. TED أنا استعمل البرنامج الذي وضعناه في الكمبيوتر المحمول ذو المائة دولار.
    wir können jetzt alles tun. wir müssen es nur wollen. Open Subtitles كما تعلمين، نستطيع فعل ايّ شيئ نريده إذا وضعناه في عقولنا
    Wenn wir Recht haben, haben wir es gefangen. Open Subtitles إذا كنا محقين, لقد وضعناه في فخ نعم, ذلك لا يساعد مكاي كثيرا أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus