Er war sehr aufgewühlt und sagte... ich soll so schnell wie möglich in sein Haus eilen... und dass sein Mädchen vergewaltigt worden sei. | Open Subtitles | كان منزعج جداً وطلب منى الحضور إلى منزلة بأسرع ما يمكن وأن فتاتة إغتصبت |
ferner unter Hinweis auf die für Jerusalem relevanten Resolutionen des Sicherheitsrats, namentlich Resolution 478 (1980) vom 20. August 1980, in der der Rat unter anderem beschloss, das "Grundgesetz" nicht anzuerkennen, und diejenigen Staaten, die diplomatische Vertretungen in Jerusalem eingerichtet hatten, aufforderte, diese Vertretungen aus der Heiligen Stadt abzuziehen, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس، بما في ذلك القرار 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ ”القانون الأساسي“، وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة، |
Kenntnis nehmend von der geplanten Schließung und Verlegung von vier Einrichtungen der Marine der Vereinigten Staaten auf Guam sowie von dem Ersuchen um die Festlegung eines Übergangszeitraums, in dem einige der geschlossenen Einrichtungen für die kommerzielle Nutzung erschlossen werden können, | UN | وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية، |
- Der war hier. Er wollte einen Job, aber wir haben ihn nicht genommen. | Open Subtitles | إنه اتي وطلب مني أن آخذه هنا,لكني لم أفعل |
Dann bestellt er den stärksten Drink, den es da gibt, und stellt wieder auf Fußball um. | Open Subtitles | وطلب كأسا من أكثر الخمور اشتعالا كالذى فى الغواصة النووية وأدار التلفاز للمباراة مرة أخرى |
Oh, ich wollte nur eine DVD anschauen und eine Pizza bestellen. | Open Subtitles | في الحقيقة، كنت سأشاهد فيلماً وطلب بعض الطعام الجاهز، |
Er wusste, dass wir zur Insel wollten. Er fragte, ob er mitkommen darf. Wir sagten nein. | Open Subtitles | كان يعرف أننا سنذهب لتلك الجزيره وطلب الذهاب معنا ولكننا قلنا لا |
Ich könnte zum Präsidenten gehen, Schutz durch den Secret Service anfordern. | Open Subtitles | يُمكنني الذهاب إلى الرئيس وطلب خدمة الحماية السريّة |
Und er hat mich gezwungen, Aufnahmen zu vernichten, die dem Fall nicht dienlich sind. | Open Subtitles | وطلب مني ان ادمر التسجيلات التي لا تساعد في القضية |
Dass ich von einem Kerl einen Anruf bekommen habe, der sagte, dass er hier einen Falafel-Laden aufmacht und fragte, ob ich den Umbau durchführe. | Open Subtitles | انني استلمت مكالمة من احد ما قال انه سيأتي هنا ويفتح محل فلافل وطلب مني أن أكون مقاول المشروع |
Er kam und wollte ein Boot mieten. Ich hatte aber keins bis 3 Uhr. | Open Subtitles | جاء وطلب مني أن كان بإمكانه إستئجار مركب ولم يكن لدي أي مركب متاح حتى الساعة الثالثة |
Seine Fläschchen trank er immer sehr schnell aus und warf sie dann quer durchs Zimmer und verlangte die nächste. | Open Subtitles | ثم رماها في ناحية من الغرفة وطلب واحدة أخرى. كان يُعرف بحبه للكوكاكولا |
Mike kam vor etwas über zwei Jahren auf mich zu und bat mich um Erlaubnis, das Kostüm des Midnight Rangers bei der Verbrechensbekämpfung tragen zu dürfen. | Open Subtitles | مايك اقترب مني منذ اكثر من سنتين وطلب الاذن مني ليلبس رداء حامي الليل |
Doc Poe rief die Aufnahmeschwester an und sagte. sie soll die Hände verpacken wenn sie's nicht schon sind. | Open Subtitles | الدكتور بو إتصل بالممرضة وطلب منها وضع اليد في كيس ان لم تكن موضوعة |
Er bat Sie in sein Büro und sagte, Sie sollen sich setzen. | Open Subtitles | قام بإستدعائك إلى مكتبه وطلب إليك الجلوس، يا سيّدي. |
ferner unter Hinweis auf die für Jerusalem relevanten Resolutionen des Sicherheitsrats, namentlich Resolution 478 (1980) vom 20. August 1980, in der der Rat unter anderem beschloss, das "Grundgesetz" nicht anzuerkennen, und diejenigen Staaten, die diplomatische Vertretungen in Jerusalem eingerichtet hatten, aufforderte, diese Vertretungen aus der Heiligen Stadt abzuziehen, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس، بما في ذلك القرار 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ ”القانون الأساسي“، وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة، |
sowie unter Hinweis auf die Resolution 478 (1980) des Sicherheitsrats vom 20. August 1980, in der der Rat unter anderem beschloss, das "Grundgesetz" nicht anzuerkennen, und diejenigen Staaten, die diplomatische Vertretungen in Jerusalem eingerichtet haben, aufforderte, diese Vertretungen aus der Heiligen Stadt abzuziehen, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 478 (1980) المـؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الـذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ “القانون الأساسي” وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة، |
Kenntnis nehmend von der geplanten Schließung und Verlegung von vier Einrichtungen der Marine der Vereinigten Staaten auf Guam sowie von dem Ersuchen um die Festlegung eines Übergangszeitraums, in dem einige der geschlossenen Einrichtungen für die kommerzielle Nutzung erschlossen werden können, | UN | وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية، |
- Ich rechne es zusammen. Er wollte, dass sie sein Essen aufwärmen! | Open Subtitles | وطلب من الكاتب تسخين وجبة الطعام اخرى له |
Ein Typ geht in die Kneipe und bestellt zehn Schnäpse. | Open Subtitles | دخل رجل إلى البار وطلب عشرة أكواب من البراندي |
Ihr könnt hier nicht die ganze Nacht sitzen und nur Kaffee bestellen. | Open Subtitles | لا يمكنكم فقط الجلوس هنا طوال الليل وطلب القهوة فقط. |
Er fragte nach den Fall-Akten der Hafen-Morde von 1973. | Open Subtitles | وطلب ملفات القضية لجرائم ساحة الشحن لعام 1973م |
Als der "Guardian" Untersuchungen zum Afghanistan-Krieg machte, konnten sie diese Informationen nicht einfach beim Verteidigungsministerium anfordern – | TED | عندما أجرت الغارديان تحقيقاً عن .. حرب أفغانستان .. تعلمون .. لم يستطيعوا الدخول إلى .. وزارة الدفاع للسؤال وطلب كل المعلومات. |
Und er hat dich gebeten, herzukommen und mir einen Umschlag voller Geld zu geben? | Open Subtitles | وطلب إليكِ أن تأتي إلى هنا وتعطيني مظروفاً مليئاً بالمال؟ |
Der Fremde näherte sich meinem Großvater und fragte ihn nach ein wenig Rum. | Open Subtitles | اقترب الغريب من جدي وطلب منه بعض الخمر |
Er hat dann auch Leute überfallen und wollte, dass ich mitmache... aber ich habe gesagt: | Open Subtitles | راح يسرق الناس وطلب مني الانضمام إليه... ...ولكن قلت له: |
Da beschloss der zweite Bruder, den Tod noch mehr zu demütigen und verlangte nach der Macht, geliebte Menschen aus dem Grab zurückzuholen. | Open Subtitles | قرر الأخ الثاني أن يهين الموت إلى أبعد حدٍّ ممكن وطلب قوةً تعيد الأحباء من قبورهم |
Danny rief mich aus heiterem Himmel an und bat mich um Hilfe. | Open Subtitles | لقد إتّصل بي (داني) بصورة فجائية وطلب مساعدتي |