als ich fünf war schenkten mir meine Eltern ein oranges Schwinn Stingray Fahrrad. | TED | وعندما كنت في الخامسة عمري اشترى لي والدي دراجة هوائية برتقالية اللون |
als ich ein Kind war, hatten wir ein mehrbändiges Lexikon bei uns zu Hause. | TED | وعندما كنت طفلة كان لدينا مجموعة موسوعية في منزلنا |
Zum Beispiel stellten in einigen der Kriege, als ich im Amt war, Frauen den Hauptanteil der Opfer. | TED | على سبيل المثال اليوم بعض الحروب موجودة وعندما كنت على رأس عملي كان الكثير من الضحايا .. كما كنت أرى من النساء |
und während ich dort war, begegnete ich dem, was meiner Meinung nach das absolut Beste ihrer Programme ist. | TED | وعندما كنت أعمل معهم .. رأيت أحد افضل البرامج الرائعة التي يقومون بها |
und wenn ich total im Stricken versank, ich eigentlich einer Abfolge von symbolischen Befehlen folgte, die sogar Schleifen beeinhalteten. | TED | وعندما كنت متحمسة بخصوص الحياكة فقد كنت في الواقع أتبع سلسلة من الأوامر الرمزية التي تضمنت الحلقات بداخلها. |
Und wenn du nicht quakst, geh ich jede Wette ein, dass du ans Quaken denkst. | Open Subtitles | وعندما كنت لا تتكلمين اراهن انكي كنت تفكري في التكلم |
als ich in Beloit, Wisconsin war, hielt ich einen öffentlichen Vortrag vor einer Gruppe Schüler der Mittelstufe. | TED | وعندما كنت في بلويت في ويسكونسن، ألقيت محاضرة عامة لمجموعة من تلاميذ المستوى الإبتدائي. |
als ich 17 war, traf ich meinen Vater zum ersten Mal, und erfuhr, dass ich einen Bruder und eine Schwester hatte, von denen ich nie wusste. | TED | وعندما كنت في السابع عشر من عمري، تعرفت على أبي للمرة الأولى، وفوق كل ذلك علمت أن لدي أخ و أخت لم أكن أبداً أعلم بهم |
als ich jünger war, wirkte diese eine Art der Therapie besonders gut bei mir: also das Singen. Von da an sang ich ständig. | TED | وعندما كنت أصغر، كانت طريقة العلاج التي نجحت معي بشكل كبير، هي الغناء، لذلك كنت أغني كثيرًا. |
Kürzlich war ich in einer Schule und als ich wieder ging, begegnete mir eine Frau namens Parvati. Sie hatte ein Kind und sie lächelte. | TED | ذهبت مؤخراً إلى مدرسة، وعندما كنت أهم بالمغادرة، صادفت سيدة، اسمها بارفاتي، كانت والدة لطفل، وكانت تبتسم. |
Ehrlich gesagt, verleugnete ich die gesamte Tat in den nachfolgenden Tagen. Ebenso wie zu dem Zeitpunkt als ich sie beging. | TED | لأكون صادقًا، لقد تنصّلت من الفعل بأكلمه في الأيام التالية وعندما كنت أرتكبه. |
Und als ich sie den Menschen gab haben sie sie entweder an ihr Herz oder an ihren Kopf genommen und sie dort einfach gehalten. | TED | وعندما كنت اعطيهم إياها فهم إما يضعوها على قلوبهم .. أو يرفعوها الى جباههم ويتركوها كذلك .. |
als ich unterrichtet habe, habe ich die Studenten immer gefragt: „Was ist die Definition einer guten Arbeit?“ | TED | وعندما كنت أدرس. اعتدت أن أسأل الطلاب, ما هو مفهومك للعمل الجيد؟ |
An dem Abend, als ich im humanitären Erholungszentrum war, kam der kleine Junge mit seiner Mutter herein. | TED | في ذلك المساء، وعندما كنت في الاستراحة الإنسانية، دخل هذا الطفل الصغير ومعه أمه. |
als ich die Hälfte erreicht hatte - 8 Minuten - war ich hundertprozentig sicher, dass ich es nicht schaffen würde. | TED | وعندما كنت قد قطعت نصف الطريق إلى الهدف أي إلى 8 دقائق كنت متأكدٌ تماماً بأنني لن أُفلح بالقيام بما أصبو إليه |
Ich verliebte mich in das Meer als ich noch ein kleiner Junge war, ich war etwa acht oder neun Jahre alt. | TED | في الحقيقة لقد أُغرمت بالمحيط منذ صغري وعندما كنت ابن 8 او 9 سنوات |
Ich ging zu ihm und sagte ihm, dass ich ihn bewundere und während ich ihm dankte fragte er mich, ob ich Steinkrabben mag. | Open Subtitles | جئت اليه وقلت له انني اقدره وما يؤمن به وعندما كنت اشكره سألني ما اذا اعجبني السراطين |
und ich tauchte hinab in knappe 50m Tiefe - was im Prinzip so hoch ist wie ein Gebäude mit 16 Stockwerken - und während ich wieder hochkam, wurde ich bewusstlos, was sehr gefährlich ist, denn so ertrinkt man. | TED | فغصت إلى عمق 160 قدم أي عمق يقارب إرتفاع 16 طابقاً وعندما كنت أهم بالصعود .. أُصبت بالإغماء وهذا أمرٌ خطير .. إذ هكذا يغرق الأشخاص |
und während ich dieses Buch zusammengestellt habe, habe ich alle Produzenten der Produkte kontaktiert, weil ich wollte, dass sie mir die echten Muster und Proben zuschicken. | TED | وعندما كنت اعد هذا الكتاب واجمع المعلومات عن المنتجات والمنتجين لانني كنت اريد منهم ان يرسلوا لي عينات من منتجاتهم ونماذج حقيقية |
und wenn ich in den Vorlesungen saß, in denen mich keiner um eine Zeichnung von einem Flugzeug bat, zu meiner Überraschung. | TED | وعندما كنت اجلس في الصف حيث لم يطلب مني احد رسم طائرة تفاجات |
und wenn ich einige Schlimme Zeiten durchmachte... konnte meine Tochter immer zu ihr kommen. | Open Subtitles | ...وعندما كنت أفعل بعض الأشياء السئيه أبنتي جلست معها |
Und wenn du das getan hast, will ich, dass du mir ein kleines Geschenk mitbringst. | Open Subtitles | وعندما كنت قد فعلت ذلك ... ثم ... أريدك يحضر لي هدية صغيرة. |