"وفاق" - Traduction Arabe en Allemand

    • klar
        
    • cool
        
    • zwischen uns
        
    • einig
        
    • quitt
        
    • okay
        
    • miteinander
        
    • ok
        
    • Ordnung
        
    • Seite
        
    • vertragen
        
    • Versöhnung
        
    • verstanden
        
    • verstehen
        
    Ich dachte, wir würden endlich gut klar kommen, unter den Umständen. Open Subtitles خلت أننا نصبح على وفاق أخيراً تعلم، نأخذ بعين الإعتبار
    Sie kommen also mit ihm klar. Das macht's leichter. Open Subtitles إذا أنت على وفاق معه هذا سيجعل الأمر أسهل.
    Ich freue mich, dass Sie beeindruckt sind. Also ist jetzt alles cool? Open Subtitles أنا سعيد أنك مندهش لذلك هل نحن على وفاق الآن؟
    Ich weiß, in letzter Zeit lief es zwischen uns nicht so gut. Open Subtitles أعلم أن الأمور لم تكن على وفاق .بيننا في الآونة الأخيرة
    Wir beide, wir sind uns nicht immer einig, aber ich will nur, dass du weißt wie sehr... Open Subtitles نحن الاثنتين، أنا أعلم أننا لم نكن دومًا على وفاق ..ولكن أريدكِ أن تعلمي كم أقدّر
    Wir beide werden nie quitt sein. Open Subtitles أنت وأنا لن نكون على وفاق أبداً...
    Nein, nein, sie scheint sich ohne das okay zu fühlen. Open Subtitles لا، لا، تبدو وكأنها على وفاق بدون الجنس.
    Er und ich kommen nicht wirklich miteinander aus. Es wäre vielleicht unangenehm. Open Subtitles لستُ وإيّاه على وفاق وقد يكون الوضع محرجاً
    Zuerst hat mich der Colaautomat abgezockt. Das ist ok. Open Subtitles أولاً ماكينة الكولا سرقتنى وأنا على وفاق مع ذاك.
    Sie beide kommen miteinander klar. Sie können sie mit nach Hause nehmen. Open Subtitles إذا أصبحتما على وفاق يمكنكِ أن تأخذيها معكِ إلى المنزل
    Wir kommen nicht immer miteinander klar, aber ich weiß, er ist immer für mich da. Open Subtitles ربما لا نكون على وفاق دائماً، لكنني أعلم بأنه سيكون موجود لمساعدتي
    Aber, was auch immer eure Probleme waren, du und Claire, ihr kommt jetzt klar. Open Subtitles حسنا,ايا كانت مشاكلك انت و كلير على وفاق الان
    Aber ob du es glaubst oder nicht, es war nicht immer so cool zwischen uns. Open Subtitles لكن صدق أو لا تصدق، لم نكُن على وفاق منذ البداية.
    Ich würde nicht "cool" sagen, eher "am auftauen". Open Subtitles انا لا اعرف لو اريد ان اقول "على وفاق", الاحسن كسر الجليد,انت تعلم.
    Aber für alle Fälle schicke ich dir dieses Geschenk, damit wir wieder gut sind und nichts zwischen uns steht. Open Subtitles ، ولكن فقط إحتياطاً فكرت أن أرسل لك هدية بسيطة لـ تصفية الجو بيننا وأتأكد بأننا على وفاق
    Wer hätte das gedacht? Wir sind uns mal über etwas einig. Open Subtitles انظر لهذا، وأخيرًا نحن على وفاق حيال أمرٍ.
    - Sind wir quitt? Open Subtitles على نحن على وفاق الآن؟
    Ich denke, es ist alles okay. Open Subtitles أنا لست أعتقد أننا على وفاق الآن
    Ich hasse es, wenn meine zwei Mädchen nicht miteinander klarkommen. Open Subtitles أنا فقط أكره عندما لا تكون فتاتاي على وفاق.
    Du hast gesagt, beim letzten Treffen war alles in Ordnung. Open Subtitles أخبرتني أن آخر مرة شاهدته فيها كنتما على وفاق
    Sein Vertrauen zurückgewinnen, auf dieselbe Seite blättern, seinen Willen durchsetzen. Open Subtitles تسترجع ثقتك بنفسك تكون على وفاق تخرج عن المألوف لديك
    Spanischer Wein und der Magen von Poirot vertragen sich nicht gut. Open Subtitles النبيذ الإسباني و جهاز هضم بوارو ليسا على وفاق ودي
    Anstatt es schwerer zu machen, solltest du überlegen, wie du unsere Versöhnung herbeiführst. Open Subtitles بدلاً من تعقيد الوضع، عليك أن تبحث التوصل إلى وفاق فيما بيننا.
    Wir haben uns einfach nicht mehr verstanden. Open Subtitles ولكننا لم نعد على وفاق سويا علي الإطلاق،
    Alle Bewohner verstehen sich mit mir, sonst wären sie nicht hier. Open Subtitles جميع من بهذه البناية على وفاق معي وإلا لما كانوا هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus