"وفقدت" - Traduction Arabe en Allemand

    • verloren
        
    • und verlor
        
    • und ich verlor
        
    • und habe
        
    Und ich hatte so viel Geld verloren, dass ich 4.000 Dollar von meinem Vater leihen musste, um Rechnungen meiner Familie zu zahlen. TED وفقدت الكثير جداً من الأموال لدرجة أنني اضطررت لاقتراض 4000 دولار من والدي لدفع فواتير عائلتي.
    Banken kollabierten, die weltweiten Aktienmärkte haben fast die Hälfte ihren Werten verloren. Millionen von Menschen haben ihre Häuser durch Zwangsvollstreckung verloren TED انهارت البنوك، وفقدت أسواق الأسهم العالمية تقريباً نصف قيمتها، فقد ملايين الناس بيوتهم بسبب حبس الرهن.
    Aber blondes Haar und blaue Augen? Und im Bürgerkrieg verloren gegangen? Open Subtitles بالشعر الكستنائي و عيون زرقاء وفقدت وهي في الثامنة عندما اندلعت الحرب في الشرق الأقصى؟
    Ich bin raus und verlor das Bewusstsein. Ich bin erst später wieder zu mir gekommen. Open Subtitles خرجت وفقدت الوعي، وعندما إستيقظت كنت مستلقٍ على الأرض
    Ich ging zu Boden und verlor das Bewusstsein. Open Subtitles ضربتني بشيئا ما سقطت على الأرض وفقدت الوعى بسرعة
    Ein außerirdisches Schiff griff an, und ich verlor das Bewusstsein. Open Subtitles بعد أن هوجمنا من قبل سفينة أجنبية عدائية، لقد جرحت وفقدت الوعى
    Er war plötzlich da, und ich verlor das Bewusstsein, bevor ich wusste, was los war. Open Subtitles .. ظهر فجأة وفقدت وعيي قبل أن أدرك ما يحدث
    Ich sitze in einem Piratenknast fest und habe mein Schiff und die Loyalität meiner Crew verloren. Open Subtitles إني عالق في معزل قراصنة وفقدت كلاّ من سفينتي وولاء طاقمي
    Du sollst es mir erklären. Ich hab' gerade meinen Job verloren. Open Subtitles لقد حطّمت سيارة الأجرة فقط وفقدت عملي وأصبحت غبي
    Hab mein Taxi kaputtgefahren und den Job verloren. Ich wurde überfallen, aber es geht mir toll! Open Subtitles لقد حطّمت سيارة الأجرة فقط وفقدت عملي وأصبحت غبي
    Eltern tot. Familienvermögen verloren. Open Subtitles لقد ماتا ، وفقدت الأسرة ثروتها ونلت تعليمك بمدرسة القلب المقدس
    Ich habe Millionen verloren und verliere weiterhin Millionen. Open Subtitles لهذا وضعت مالي الخاص بهذه الطائرات وفقدت الملايين، سّيناتور بروستر
    Vielleicht hat sie das Gedächtnis verloren und erkennt mich nicht mehr. Open Subtitles ربما فات الوقت وفقدت الذاكرة ولن تتعرف عليّ
    Ich hab gelogen und den Respekt meiner Familie verloren. Open Subtitles كذبت وسرقت وفقدت احترام عائلتي لأجل ماذا؟
    Verhältnis zu ihrer Familie, hat den Kontakt zu ihren Freunden verloren,... sie würde wollen, dass jemand kommt, also versuche ich, als guter Verlobter, ihr zuzureden. Open Subtitles مع عائلتها وفقدت الإتصال مع أصدقائها ولكنى أعرف أنها تريد شخص ما موجود أتعرف للتدليل أنى خطيب جيد
    Truman ist 3 geworden, und hat das Interesse verloren. Open Subtitles ترومان بلغ الثالثة من العمر وفقدت الأهتمام
    Sie lag in den Wehen und verlor eine Menge Blut. Open Subtitles لقد كانت في المخاض وفقدت الكثير من الدماء
    Major... Stattdessen trat ich der Sache bei und verlor ein Bein. Open Subtitles رائد , بدلاً من ذلك انضممت الى القضية وفقدت احدى قدماى
    Ich dachte an dich, und verlor die Kontrolle. Open Subtitles أنا فجأة فكرت فيك وفقدت السيطرة
    Als er sah, dass ich wach war, schob er mir das Tuch auf mein Gesicht, und ich verlor wieder das Bewusstsein. Open Subtitles عندما أدرك أنني إستعدت وعيي، وضع تلك القماشة على وجهي، وفقدت الوعي بعدها مرة أخرى.
    Wir hatten einen Streit, und ich verlor die Gewalt über den Wagen. Open Subtitles لم يكن بسبب ُصداع النصفي أنا وأمك كُنا نتشاجر وفقدت السيطرة على السيارة
    und ich verlor meinen Rucksack. Sie müssen unseren Spuren gefolgt sein. Open Subtitles وفقدت حقيبتي، إنّهم حتمًا اتّبعوا آثارنا.
    Dad, ich konnte beim Fahren vorhin auf einmal nichts sehen und habe die Kontrolle über den Truck verloren. Open Subtitles أبي، عندما كنت أقود... تشوشت الرؤية عندي... وفقدت السيطرة على الشاحنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus