Herr, unser Gott, du bist uns immer treu und zeigst rasch deine Gnade. | Open Subtitles | ربنا الله ,كنت دائما وفيا وسريعة لإظهار الرحمة |
Wenn ich war immer treu zu Rama, wenn ich noch nie von einem anderen Mann gedacht, wenn ich mich vollkommen rein in Körper und Seele, dann, | Open Subtitles | إذا كنت دائما وفيا لراما ، إذا لم أفكر ابدا من رجل آخر ، إذا أنا نقية تماما في الجسد والروح ، إذن ، |
Bleib deiner Frau treu, bete um Vergebung für deine Sünden und spende 16 Dukaten für unsere Heilige Mutter Kirche. | Open Subtitles | كن وفيا لزوجتك, عليك الصلاة للمغفره لذنوبك, وتبرع بـ 16 دوقية لكنيستنا الأم المقدسة. |
Du warst immer loyal. Es geht nichts über einen treuen Hund. | Open Subtitles | لقد كنت دائما وفيا لا يوجد كلب مثل الكلب الوفي |
- Was glauben Sie, wie loyal Ihr Vater sein wird, wenn Sie eine Gefahr darstellen, und er erst einmal Freiheit geschnuppert hat? | Open Subtitles | .لقد اكتفيت بهذا كم تعتقد ان اباك سيكون وفيا عندما تكون رقبتك على المحك |
Er übernachtete dort hunderte Male in den letzten 20 Jahren. Und er bleibt dem Haus treu wegen der Beziehung, die Vivian und ihre Kollegen zu ihm aufgebaut haben. | TED | مكث هناك لمئات المرات خلال العشرين عاما الماضية و بقي وفيا للمكان بسبب العلاقة التي انشأتها فيفيان و زملاءها في العمل معه |
Er ist nur seiner Natur treu. | Open Subtitles | انه فقط وفيا لطبيعته |
Ich war dir treu. | Open Subtitles | كنت وفيا لك. |
Das sagt mir, dass du mir gegenüber loyal bist, bis in den Tod. | Open Subtitles | هكذا أعرف أنك ستكون وفيا لي حتى... .. الموت |
Es gibt keinen Grund, den Menschen gegenüber loyal zu bleiben. | Open Subtitles | لا يوجد سبب يبقيك وفيا للبشر |
Er wird loyal bleiben. | Open Subtitles | سيبقى وفيا |