Ich wurde sehr nervös -- es gab kein Seil, keine Sicherheitsleine, die ganze Welt bewegte sich um mich herum -- und ich dachte: "Ich bin in Schwierigkeiten." | TED | لقد اصبت بالتوتر .. اذ لم اكن مربوطاً بحبال الامان وكان العالم باكمله يتحرك من حولي وقلت في نفسي .. يبدو انني وقعت في ورطة |
ich dachte, sie würde mich gleich beißen. | TED | وقلت في نفسي .. يبدو انها سوف تقوم بعضي الآن |
ich dachte, Mensch, das müssen dann aber große Hosen sein! | TED | وقلت في نفسي اللعنة سيتوجب علي شراء بنطال بجيوب اكبر |
und ich wachte eines Tages auf und sagte "Na, vielleicht ist das gar nicht so?" | TED | وذات يوم استيقظت .. وقلت في نفسي .. ماذا لو كانت تلك العبارة خاطئة |
Das hat mich ziemlich schockiert, und ich habe bei mir gedacht: "Na dann, gut. | TED | تلقيت صدمة قاسية من جراء ذلك, وقلت في قرارة نفسي، "حسنا، وماذا بعد. |
Und ich dachte, ich will verdammt sein, wenn ich den Rest meines Lebens damit zubringe, mich für diese mürben Regierungen einzusetzen, um zu tun, was getan werden muss. | TED | وقلت في نفسي .. انا متعب سوف اقضي كل حياتي وانا احاور هذه الحكومات المتعنتة كي تقوم بما يجب القيام به |
Hm, ja, dieser Typ aus der First Class hat mich eingeladen. Und ich dachte, warum nicht? | Open Subtitles | دعاني رجل من الدّرجة الأولى للخروج معه، وقلت في نفسي، لم لا، صحيح؟ |
ich dachte mir, gut, das ist nicht zu meinen Lebenszeiten, und länger als die Vorhersagen für Öl. | TED | وقلت في نفسي، حسنا، هذا أكثر مما توقعته. ويعتبر هذا رقم أكبر من المتوقع بالنسبة للنفط . |
und ich dachte: "Meine Güte, wäre das nicht toll?" | TED | وقلت في نفسي "يا إلهي! سيكون ذلك شيئا مذهلاً؟" |
Und ich dachte mir: "Wow, das muss unbedingt in die Filmkunst einbezogen werden." | TED | وقلت في نفسي " واو .. هذا امر يجب ان يحتضنه .. الفن السينمائي " |
Ich dachte: "Mein Gott, wissen die nicht, wie man küsst? Was soll das?" | Open Subtitles | وقلت في نفسي: "يا إلهي، ألايعرفان "كيفية التقبيل؟ |
und ich dachte: "Mein Gott, das hat der Welt gerade noch gefehlt. | Open Subtitles | وقلت في ذهني: "رباه، هذا ما ينقص العالم بالتحديد، |
ich dachte, "Das wäre sehr dumm von mir." | Open Subtitles | وقلت في نفسي :"إنه لأمرٌ غبي أن أتقدم للحديث." |
Sie sagten, der Prozess ist ebenso schlimm wie der Mord, und ich dachte, "Das kann nicht stimmen". | Open Subtitles | كانوا يقولون بأنّ المحاكمة كانت بسوء الجريمة .. وقلت في نفسي " ذلك غير ممكن" |
und ich denke, egal, iss den verdammten Pudding. | Open Subtitles | وقلت في نفسي سأكل البودنغ نعم , سوف أكلها |
Ich habe mich gewehrt, aber einer von ihnen hatte eine Klinge und ich merkte, dass es das war als Mick einschritt. | Open Subtitles | قاومتهم، ولكن أحدهم كان يملك سكيناً وقلت في نفسي أن أجلي قد حان |
und ich sagte mir, «So einen will ich auch.» | TED | وقلت في نفسي ... إريد ان اتعلم على يد واحد منهم .. |