"وقلت له" - Traduction Arabe en Allemand

    • und ich sagte
        
    • an und sagte
        
    • und sage
        
    • und sagte ihm
        
    • ich sagte ihm
        
    • habe ihm gesagt
        
    • und ich fragte ihn
        
    und ich sagte zu ihm, „Lassen Sie uns einen Weg finden, der es mir möglich macht 10 Burschen im Sommer einmal die Woche auf eine Fahrt über das Land mitzunehmen." TED وقلت له .. جد لي طريقة استطيع أن .. أأخذ 10 أطفال مرة في كل اسبوع لكي أجول معهم في جولة على الدراجات الهوائية في الريف
    und ich sagte, dahin kann ich Sie nicht bringen, aber ich kann Sie in die Schwerelosigkeit bringen, in Zero G. TED وقلت له لا أستطيع أن آخذك هناك و لكنني أستطيع ان آخذك الى حال بدون وزن الى اللاجاذبية.
    Und ich rief ihn an und sagte,"Hören Sie, ich habe an einem Rennen teilgenommen und ich habe gewonnen und... TED لقد اتصلت به وقلت له: اسمعني، لقد ركضت في اول سباقاتي وفزت و..
    Ich rief also den Gerichtsmediziner in Florida an und sagte: "Sie kennen mich nicht, aber haben Sie noch Andre Waters' Gehirn?" TED واتصلت بالطبيب الشرعي في فلوريدا وقلت له: "مرحبًا، أنت لا تعرفني ولكن هل لديك دماغ أندريه واترز؟"
    In jener Nacht hole ich tief Luft, blicke Deah an und sage: "Ich war noch nie so stolz auf dich wie in diesem Augenblick." TED واقفين هناك في تلك اليلة أخذت نفسًا عميقًا ونظرت إلى ضياء وقلت له "لم أكن فخورة بك أبدًا أكثر من هذه اللحظة"
    Ich besuchte den Arzt eines Freundes in Paris und sagte ihm, ich sei zur Gänze erkrankt. TED ذهبت لرؤية طبيب صديق لي في باريس وقلت له بأني كنت مريض تماماً.
    Habe Lester mitten in der Nacht aufgeweckt und ich sagte ihm, müssen wir noch einen Tag hier bleiben? Open Subtitles وايقظت ليستر في منتصف الليل وقلت له هل يجب علينا ان ننتظر ليوم اخر ؟
    Ich habe ihm gesagt, er soll sie nicht zurückbringen. Sie ist fort. Open Subtitles أخبرته أن يحتفظ بها يا أمي وقلت له ألاّ يعيدها لهنا، لقد رحلت
    und ich fragte ihn, "Herr Brahimi, ist das verrückt, eine globale Waffenruhe anzustreben? TED وقلت له " سيد ابراهيمي هل الحصول على هدنة عالمية ضرب من الجنون ؟
    Daher kannte ich also Dobrynin sehr gut, und ich sagte, "Ich werde heute Abend neben Frau Gorbatschow sitzen. TED وكنت أعرف السيد دوبرينين جيدا وقلت له سأجلس بجوار السيدة غورباتشوف الليلة
    Er bewies, dass er die Mittel zur Ehe hat... und ich sagte, er könnte nichts Besseres tun. Open Subtitles لقد أثبت أنه قادر على الزواج. وقلت له إنه لن يجد أفضل منها.
    und ich sagte denen, "Ich glaube ich hatte nur zwei Bier". Open Subtitles قد تقيئت على صدري وقلت له : قد احتسيت زجاجتان من البيرة
    Ich sah also den Kellner an und sagte: "Haben Sie eine Speisekarte (Arabisch)"? TED فنظرت إلى الشخص الذي يساعدنا وقلت له: "هل لديك لائحة الطعام؟"
    (Lachen) Und ich sah Goran an und sagte: "Vergiss es." TED (ضحك) نظرت الى جوران .. وقلت له " إنسى الامر "
    Der Kerl bleibt stehen und fängt an, an die Mauer zu pissen. Ich gehe auf ihn zu und sage: Open Subtitles توقف للتبول على الحائط , مشيت إلى خلفه وقلت له :
    Ich ging zu ihm und sagte ihm, dass ich ihn bewundere und während ich ihm dankte fragte er mich, ob ich Steinkrabben mag. Open Subtitles جئت اليه وقلت له انني اقدره وما يؤمن به وعندما كنت اشكره سألني ما اذا اعجبني السراطين
    ich sagte ihm, daÜ ich G. kenne. - Von wem spricht sie? Open Subtitles دعوت له، وقلت له أن كنت أعرف ز.
    Wir hatten letzte Nacht Streit, nachdem du gegangen bist und ich habe ihm gesagt, dass die Staatsanwaltschaft herausfinden wird, dass es sein Baby war. Open Subtitles لقد تشاجرنا ليلة أمس بعد أن غادرتي وقلت له أن المدعي العام سيكتشف أن الطفل هو ولده
    und ich fragte ihn, "Ed, wann hast du bemerkt, dass du diese besondere Begabung hast?" TED وقلت له: "إيد، متى اكتشفت بأنك علّامة؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus