Linda, meine Frau, hat gewitzelt, dass das so ähnlich sei wie sechs verschiedene Heiratsanträge. | TED | ليندا .. زوجتي قالت.. ان هذا يبدو وكأنك تتقدم للزواج من 6 رجال |
Jedenfalls sind Sie genauso streng mit sich selbst wie anderen gegenüber. | Open Subtitles | إذن وكأنك تشتدين على نفسك بينما أنت تشتدين على الآخرين |
Du bist wie eine Ehefrau, die kürzlich ihren Mann verloren hat. | Open Subtitles | وتبدو وكأنك حزين لفراقه مثل حزن الزوجة التي فقدت زوجها |
Was sonst? Sie tun, als hätten Sie noch nie in einem Auto gesessen. | Open Subtitles | طبعاً , بصراحة هربرت أنت تتصرف وكأنك لم تكن في سيارة مسبقاً |
Ihre Berichte sehen so aus... als hätten Sie überhaupt keine wirtschaftliche Ausbildung. | Open Subtitles | هذهالتقاريرالتيسلمتها.. تبدو وكأنك لم تحصل على اي تدريب في العمل .. |
Du siehst ganz schön müde aus. Komm her, wir versuchen's mal. | Open Subtitles | يبدو وكأنك تريدين اخذ أستراحة صغيرة هيا , دعينا نحاول |
Ich hatte schlimmstenfalls Schweizer Käse vermutet, aber Sie lecken wie ein rostiges Sieb. | Open Subtitles | على الأسوأ ، لقد توقعت جبنة سويسرية لكنك تُسرب وكأنك مصفاة صدئة |
Es ist wie ein Baby, dem man keine Windeln anziehen kann! | Open Subtitles | وكأنك تحظى بطفل آخر، ما عادا أنهم لا يرتدون الحفاضات |
Es ist eine soziale Unbeholfenheit, wie wenn man als Fremder im Ausland ist. | TED | إنه حرج اجتماعي وكأنك غريب في بلد أجنبي. |
Frau: Man fühlt sich wie gefangen wenn jemand über die Wand schaut, was bedeutet, dass man sich für eine Minute wie gefesselt fühlt. | TED | امرأة: تشعر بأنك محاصر للغاية، حينما يتكيء شخص ما وتشعر بأنك وكأنك أسير لدقيقة. |
Es beschäftigt Einen ein wenig, so wie hungrig sein. | TED | إنه يظل يزعجك بعض الشئ وكأنك فى حالة من الجوع |
Nein, es ist wahr. Es ist wahr. Menschen mögen Tom und Greg -- wir reisen wie Sie es nicht können -- wir passen es alles an. | TED | لا. حقاً، اناس أمثال توم و غريغ.. إننا نسافر وكأنك لا تستطيع ونتدبر الأمور, لا أدري كيف نفعل كل هذا |
All das ist wie eine Entdeckungstour in einem Freizeitpark. | TED | إذًا التجربة برمتها وكأنك تستكشف حديقة ملاهي. |
Bei der Entbindung gibt es einen Moment, der sich wie Sterben anfühlt. | TED | هناك لحظة على سرير الولادة، تشعر وكأنك تموت. |
wenn Präsidentenverfügungen und Gewaltnachrichten uns hart treffen, manchmal weniger als eine Minute auseinander, fühlt sich wie sterben an. | TED | عندما تضرب الأوامر التنفيذية وأخبار العنف أجسادنا بشدة، في بعض الأحيان في أقل من دقيقة واحدة، تشعر وكأنك تموت. |
Wenn du mich nur eine Minute allein lässt, ist es wie ein Lebewohl. | Open Subtitles | كلمرةتتركنيفيهادقيقة، وكأنك تلقي الوداع إليّ |
wie viele Drinks brauchst du... um richtig in Stimmung zu kommen? | Open Subtitles | كم كأساً يمكن أن تحتسيها حتى تتحسن حالتك المزاجية وتشعرك وكأنك في جزيرة استوائية ؟ |
Du gehst auf die Tretmühle, Rücken zum Bild.... ....als ob du wegläufst. | Open Subtitles | تقفين على محرك السير وتديرين ظهرك لهذه الصورة وكأنك تهربين منه |
Du siehst aus, als wärst du von Sektor drei bis hier gerannt. | Open Subtitles | ما الأمر؟ يبدو وكأنك كنت تجري طوال الطريق من القطاع الثالث |
Und als wir Sie gebeten haben, anzuhalten,... lehnten Sie sich zur Seite, als ob Sie etwas... | Open Subtitles | وعندما أشرنا لك لتتوقف كنت تنحني وكأنك تحاول إخفاء شيء ما في أسفل المقعد الجانبي |
Das klang eben so... als sollte ich acht Jahre in diesem Dreckloch sitzen. | Open Subtitles | يبدو وكأنك قلت أنهم يريدون مني قضاء ثماني سنوات بهذا المكان القذر |