"وكلنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • und wir alle
        
    • Wir sind alle
        
    und wir alle glauben, unsere Kinder werden besonders talentiert sein. TED وكلنا نعتقد بأن أطفالنا سيكونون موهوبين بشكل خاص.
    Wir alle wissen, wie es ist, Stiche im Herzen zu haben, und wir alle wissen um die Wichtigkeit der Heilung. TED نحن جميعا نعرف ما يكون عليه الألم في قلوبنا، وكلنا نعلم كم أنّ الشفاء مهم.
    und wir alle wissen, dass unser größter Luxus -- der leere Raum ist. TED وكلنا يعلم أنه من مظاهر الفخامة الفضاء الفارغ.
    Wir sind alle gefährdet, wenn wir glauben, das könne uns nicht passieren. UN وكلنا معرضون للخطر إذا اعتقدنا أننا بمنأى عن مثل هذه الأحداث.
    Die Taufe ist Samstag. Wir sind alle eingeladen. Oh! Open Subtitles خلال آسبوع يوم السبت وكلنا مدعوون , توم ؟
    Wir sind alle erwachsen. Ist doch alles gut. Open Subtitles ، والتر ، كلنا ناضجون هنا وكلنا بحالة جيدة
    und wir alle teilen dieses unglaubliche Erbe, ursprünglich dunkel pigmentiert gewesen zu sein, vor zwei Millionen bis eineinhalb Millionen Jahren. TED وكلنا نتشارك هذا التراث الهائل لكوننا في الأصل داكني البشرة، قبل مليوني أو مليون ونصف سنة مضت.
    und wir alle entschieden uns dafür, weil es das einzige war, dass zu uns passte. TED وكلنا قررنا أ، نبدأ هذه الأشياء لأنه المكان الوحيد الذي يناسبنا
    und wir alle wissen, was in den nächsten drei Tagen hier passieren wird. Open Subtitles وكلنا نعرف أنها ستقام على مدى الأيام الثلاثة المقبلة
    und wir alle erleben den Start von deinem Wohnzimmer aus im Fernsehen. Open Subtitles وكلنا سنشاهد اطلاق ذلك على التلفاز في منزلك
    mein Kind kommt in läuft, springt auf dem Bett, und wir alle die Zeitung lesen. Open Subtitles يَجيءُ طفلُي ركض في، يَصْعدُ على السريرِ وكلنا قَرأنَا الورقةَ.
    Wir sind nicht die einzigen auf dieser Insel, und wir alle wissen das. Open Subtitles لسنا وحدنا على هذه الجزيرة وكلنا نعلم هذا
    und wir alle wissen, die größten Geschenke haben kleine Verpackungen. Open Subtitles وكلنا نعلم أن الهدايا الثمينة تأتي في علب صغيرة
    Wir haben vielleicht 30 Stunden bevor die Schilde zusammenbrechen und wir alle im Vakuum des Weltalls sterben. Open Subtitles لدينا ربما 30 ساعة قبل أن يفشل الدرع وكلنا سنموت في الفراغ
    Aber nicht nur wegen meines Geburtstages, ich meine natürlich auch, aber weißt du, Lily und Dad und wir alle zusammen, ich finde, es läuft im Moment ganz gut. Open Subtitles حسنا, ليس بسبب يوم ميلادي فقط اعني, بالطبع بسبب يوم ميلادي,لكن, تعلم ليلي وأبي وكلنا معا؟
    Es gibt Löcher und Kugeln, und Wir sind alle erwachsen und übergehen das. Open Subtitles وكلنا بالغون. نحن فقط يَجِبُ أَنْ نَتجاوزَ الأمرَ.
    Wir sind alle Mestizen, essen Bohnen und Reis. Open Subtitles كلنا عرق أسباني مختلط وكلنا نأكل الأرز والفاصوليا.
    Du bist in Gottes Händen. Wir sind alle bei dir. Open Subtitles أنتى هنا برعاية الإله وكلنا معكى
    Wir sind alle Soldaten und haben uns für denselben Zweck gemeldet, um unsere Familien, unsere Freunde und diesen Planeten zu schützen. Open Subtitles كلنا جنود، وكلنا انضممنا لنفس السبب - لحماية عائلاتنا، لحماية أصدقائنا، ولحماية هذا الكوكب
    Und Wir sind alle auf demselben, verdammten Spielbrett. Open Subtitles وكلنا في نفس الملعب القذر ، اتعلمين؟
    Wir sind alle Sünder, Ray. Im Angesicht Gottes sind wir alle Gefallene. Open Subtitles كلنا نخطىء يا (راي) وكلنا مذنبون في نظر الرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus