"وكل هذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • All dies
        
    • und alles
        
    • und das
        
    • und so
        
    • all das
        
    • Und die ganze
        
    • Und es
        
    • das alles
        
    • und all
        
    All dies macht die Millenniums-Entwicklungsziele zu wichtig, als dass man sie scheitern lassen könnte. UN وكل هذا يضفي على هذه الأهداف أهمية لا يمكن معها تصور أي فشل في تحقيقها.
    Und All dies bedeutet auch, dass Sie die einzelnen Teile des Systems, und wie komplex sie sind, vergessen können. TED وكل هذا يعني كذلك أن بإمكانك تجاهل الأجزاء الفردية للنظام، ومدى تعقيدها.
    29 Märkte in 15 Bundesstaaten, und alles hat hier in diesem Büro angefangen. Open Subtitles بـ29 سوق في 15 مُقاطعة وكل هذا النجاح بدأ هُنا بهذا المكتب
    und das alles nur um andere Computer beim Schach zu schlagen? Open Subtitles وكل هذا من أجل هزيمة حاسوب آخر في لعبة الشطرنج
    und so habe ich es verschenkt. Wo doch Weihnachten ist. Open Subtitles لذا قلت له أعطيها لها إنه موسم الكريسماس وكل هذا
    Und all das kann ein kleines Kind mit einem solchen Mobile-App selbständig lernen, TED وكل هذا شيء يمكن لطفل صغير جداً تعلمه باستخدام تطبيقات جوال ممائلة.
    Und die ganze Sache wird aufgezeichnet... so daß jemand, der am nächste Tag anruft... denkt, dieses Gestöhne ist eine Begrüßung. Open Subtitles وكل هذا مسجّل000 لذا اليوم القادم أي شخص يتّصل000 يحصل على شريط الجنس هذا كتحية
    Oh jaa, Und es ist alles hier oben, in der visuellen Wichsbank, abgespeichert. Open Subtitles نعم حقا, وكل هذا تم تخزينه في الاعلى هنا في بنك الاستمناء
    Und All dies, um dem Menschheitstraum vom Fliegen können so nahe wie möglich zu kommen. TED وكل هذا لنقترب بقدر ما يمكن لحلم الإنساني بالقدرة على الطيران
    Und All dies hat einen sehr gleichmäßigen und vorhersehbaren Anstieg an Produktivität vorangetrieben. TED وكل هذا قد غذى وزاد، بسلاسة وتوقع، للإنتاج
    Und riesige Speicher für alle Arten von Waffen, Munition. Raketen und All dies. Open Subtitles وكانت لديهم مخازن ضخمة لشتى أنواع الأسلحة والذخائر والصواريخ، وكل هذا.
    Und All dies geschieht Wort für Wort, bloss durch Leute die im Internet CAPTCHAs tippen. (Applaus) TED وكل هذا يتم بحل كلمة واحدة كل مرة بواسطة أناس يكتبون الكابتشا على الإنترنت. (تصفيق)
    Solche Zweifel und Ängste führen dazu, dass Familien ihre Toten verstecken und nachts beerdigen, und in manchen Gemeinden werden sogar Krankenpfleger angegriffen. All dies macht es extrem schwierig, die Ausbreitung der Seuche zu beenden. News-Commentary وتدفع مثل هذه الشكوك والمخاوف الأسر إلى إخفاء موتاها وإخراج جنازاتهم في الليل، حتى أن بعض المجتمعات تذهب إلى حد مهاجمة العاملين في مجال الصحة. وكل هذا يجعل محاولات وقف انتشار المرض بالغة الصعوبة.
    Sie arbeiten unter Anleitung der Lehrer und alles in einem großen Raum. TED يعملون تحت إشراف المعلم وكل هذا في قاعة واحدة كبيرة
    Die Erde und alles, was sie erfüllt, die Welt und alles, was auf ihr sprosst, sollen es hören. Open Subtitles دع الأرض تسمع وكل هذا فيه وكل الأشياء التى تأتى منه
    Aber dann werde ich das Dokument vorweisen, das das Gegenteil beweist, und alles wird sich gegen Sie wenden. Open Subtitles التي تثبت هذا التعارض وكل هذا سوف ينقلب ضدك
    Gott sei Dank sprichst du, ich dachte schon, du verfolgst mich, und das war irgendwie peinlich. Open Subtitles الشكر لله انك قد تكلمت لانني اعتقد انك تتبعيني ايضاً وكل هذا يجلب الحرج بالنهاية
    Liebe deinen Nächsten und so weiter. Es ist Weihnachten. Open Subtitles اصفح عن الآخرين وكل هذا إنه عيد الميلاد المجيد
    all das Gerede über mangelhafte Ausrüstung... hat damit gar nichts zu tun, richtig? Open Subtitles وكل هذا الحديث عن المعدات غير المطابقة للمواصفات ليس له علاقة بالامر
    Und die ganze Zeit lang hattest du 5$ Millionen, die auf dich gewartet haben. Open Subtitles وكل هذا الوقت كنت تملك 5 ملايين دولار تنتظرك هناك
    Diese Homosexuellen, Leute wie ich, wollen als vollwertige Bürger behandelt werden, Und es ist direkt vor unserer Nase niedergeschrieben. TED هؤلاء المثليين ، إنهم مثلي ، يريدون أن يُعاملوا كمواطنين مكتملين وكل هذا مكتوبٌ بوضوحٍ هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus