"وكنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • und wir
        
    • Wir haben
        
    • wir waren
        
    • waren wir
        
    • wollten
        
    • haben wir
        
    • wir hatten
        
    • und haben
        
    • Wir kamen
        
    und wir dachten, dass nichts in dieser Welt auf dem Meeresgrund leben könnte. TED وكنا نعتقد أن لا يمكن لشيء أن يعيش هناك في قاع المحيط.
    Daher fand ich es noch gut, als solche positive Listen herauskamen und wir da drauf standen. TED لذا اعتقدت أن الأمر رائع نوع ما عندما بدؤوا بهذه القوائم الإيجابية وكنا نحن عليها.
    Aber am Ende stimmte es sehr stark überein und wir waren sehr froh darüber. TED ولكن كما ترون في النهاية لدينا تقريبا نفس النموذج، وكنا مسرورين بذلك جدا.
    Wir haben uns vorgestellt, wir wären in einer Höhle und müssten den Weg hinaus finden. Open Subtitles كنا نتحاضن تحت الأغطية ونتظاهر أننا تائهتان في كهف مظلم وكنا نبحث عن مخرج
    Und am ersten Tag waren wir in dieser Jugendherberge in einem Schloß. TED وفي اليوم الاول كنا بالقرب من قلعة .. وكنا شبابٌ طائش
    Als meine Kinder klein waren und wir Kriegsgeräusche hörten, erzählte ich ihnen, dass es Feuerwerke seien. TED عندما كان أطفالي صغاراً وكنا نسمع صوت الحرب، كنت أخبرهم بأنها مجرد أصوات لألعاب نارية.
    und wir hoffen das der GE Direktor in dem Sketch von... Ihnen gespielt wird. Open Subtitles وكنا نأمل نوعاً ما أن تقوم بتمثيل المدير التنفيذي لـ جي.إي في المشهد
    und wir nutzten diese Fragen: Teilen Sie einige Erfahrungen aus Ihrem Leben mit mir. Welche Probleme berühren Sie stark? TED وكنا نطرح اسئلة من هذا القبيل .. شاركيني ببعض من خبرات حياتك ماهي القضايا التي تهمك حقاً ؟
    Er hatte ein große Bedeutung in unserem Leben und wir liebten ihn sehr. TED ولقد كان يعني الكثير جداً بالنسبة لعائلتنا وكنا نحبه كثيراً
    Eines Nachts stand ich im Irak vor einem Bildschrim mit einem meiner höchsten Offiziere. und wir verfolgten wie eine unserer Einheiten in Kämpfe verwickelt war. TED كنت اقف ذات يوم امام شاشة في العراق مع احد كبار الضباط وكنا نشاهد معركة تجري بين قواتنا والعدو
    und wir waren mal ziemlich stolz auf die Methode, wie Energie erzeugt wurde. TED وكنا فخورين جدا بالطريقة التي ولدت بها الطاقة.
    wir hatten doch so viel Spaß... Wir haben getrunken, gegessen, getanzt. Open Subtitles كنا نحظى بمرح كثير. كنا نتناول المشاريب والطعام وكنا نرقص.
    Wir haben im Hotel einen ganzen Schaltkreis herausgenommen, und beinah den Feueralarm ausgelöst. TED فاضطررنا إلى إخراج الدائرة الإلكترونية في الفندق وكنا على وشك التسبب في إطلاق إنذار الحريق.
    Wir haben uns vor allem dafür interessiert, wer einer anderen Person am ehesten Hilfe anbietet: eine arme Person oder eine reiche? TED وكنا مهتمين فعلاً باستطلاع من هو أكثر عرضة لتقديم المساعدة إلى شخص آخر، شخص غني أم شخص فقير.
    wir waren so glücklich, seine Flügelschläge zu sehen, als er grazil davonflog. TED وكنا في غاية السعادة على مرآه يرفرف أجنحته ويطير مبتعدًا برشاقة.
    Dann gingen wir nach Hause. wir waren irgendwie fertig damit. TED وبعدها عدنا الى الوطن. وكنا نوعا ما على وشك تحقيق ما نصبو اليه
    Das Problem war -- wie Sie vielleicht nachfühlen können --, dass wir traurig waren. wir waren deprimiert. Wir sahen ihn an und sahen ein Problem, nicht unseren Sohn. Wir sahen ihn nicht aus einem positiven Blickwinkel. TED والمشكلة، كما قد تشعرون، أننا كنا مُحبطين، و متشائمين، وكنا ننظر إليه كمشكلة، وليس كإبن، ليس من وجهة نظر إيجابية.
    Er war der König seines Universums und wir wollten, dass sich Hugo genau so fühlt, also haben wir diese Szene gedreht. TED كان سيد عالمه وكنا بحاجة لهيوغو لكي نشعر بنفس الشيء، لذا صورنا هذا المشهد.
    Wir sind also so durch meine Charakterzüge gegangen und haben versucht einen Vater für jeden verschiedenen Zug zu finden. TED ومشابهين لشخصيتي وكنا نحاول ان نختار عدة اشخاص لكي يغطوا شخصيتي
    Der Verkehr war entsetzlich, und wir kamen vom anderen, nördlichen Ende Jerusalems. TED كانت حركة المرور مروعة ، وكنا قادمون بسيارة الاسعاف من الجانب الآخر من المدينة في الجزء الشمالي من القدس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus