"ولادة" - Traduction Arabe en Allemand

    • geboren wurde
        
    • zur Welt
        
    • Wehen
        
    • Entbindung
        
    • der Geburt
        
    • Baby
        
    • Geburtsurkunde
        
    • Geburt von
        
    • geboren ist
        
    • Geburt der
        
    • die Geburt
        
    • Geburt des
        
    • Geburt eines
        
    • Geburt meines
        
    • der Entstehung
        
    Es gab tatsächlich eine Geburtsstunde -- einen Moment in der US-Geschichte, als Parteigängertum geboren wurde. TED كانت في الحقيقة لحظة ولادة لحظة في تاريخ أمريكا عندما تفككت الحزبية في مكانها.
    Frag mich, was ich dort tun soll, jetzt wo das Kind schon geboren wurde. Open Subtitles طلب مني ما ينبغي أن نفعل هناك، والآن بعد أن سبق ولادة الطفل.
    Andreas hatte ein Konto in Basel ein- gerichtet, als der Junge zur Welt kam. Open Subtitles لقد أودع إندرياس مبلغاً من المال عند ولادة أبنه
    Nach dieser grauenvollen Entdeckung setzten bei Sonia Armstrong, die ein zweites Kind erwartete, frühzeitige Wehen ein. Open Subtitles وبعد هذا الاكتشاف الرهيب, دخلت سونيا ارمسترونج فى ولادة مبكرة بطفلتها الثانية التى كانت تحملها.
    Das war dann gar nicht so schlecht. Die Entbindung war dadurch leichter. Open Subtitles في الحقيقة تبين أنه شيء جيد مصنوع من أجل ولادة أسهل
    Alisa Volkman: Unsere Geschichte beginnt hier -- mit dem dramatischen Moment der Geburt unseres ersten Sohnes Declan. TED أليسا فولكمان : من هنا بدأت قصتنا .. من هذه الاشهر الدرامية التي تلت لحظة ولادة إبننا الأول .. ديكلان
    Nach der Geburt erkennt das Baby ihre Stimme und hört diese Stimme lieber als alle anderen. TED فبمجرد ولادة الطفل، فإنه يتعرّف على صوتها ويفضل الاستماع إلى صوتها أكثر من أي شخص آخر.
    Du hast keine Geburtsurkunde, Keine Sozialversicherungs-Nummer. Open Subtitles ليس لديك سجل ولادة ولا رقم ضمان اجتمآعـي
    Außer als seine Tochter geboren wurde, war das der stolzeste Tag seines Lebens. Open Subtitles عدا عن يوم ولادة إبنته فهذا كان اليوم الأكثر فخرًا في حياته
    Wenn die erfahren, dass dieses Ding geboren wurde, werden sie es haben wollen. Open Subtitles , إذا أكتشفوا ولادة ذلك الشيء فسيقومون بمحاولة الحصول عليه
    Leider starb die Ersatzmutter, als das Kind geboren wurde. Open Subtitles لسوء الحظ، الأم البديلة ماتت أثناء ولادة الطفل
    Ich habe mit ihr geredet, nachdem das Baby geboren wurde. Sie war gebrochen. Open Subtitles لكنني تحدثت إليها بعد ولادة الطفل لقد كانت محطمة
    Wir sind hier, weil ein männlicher Gazorpianer auf unserem Planeten geboren wurde. Open Subtitles إننا هنا بسبب ولادة ذكر غازوربيان على كوكبنا
    Wir haben nicht mehr miteinander geschlafen, seit unser Sohn geboren wurde. Open Subtitles إننا لم نتضاجع كزوج وزوجة منذ ولادة ابننا.
    Das Volk meines Vaters sagt, als die Sonne und ... ihr Bruder Mond zur Welt kamen, starb ihre Mutter. Open Subtitles شعب أبي يقولون بأنه عند ولادة الشمس وأخيه القمر، ماتت والدتهما
    Bei einer ersten Schwangerschaft können die Wehen zwölf bis 18 Stunden dauern, manchmal länger. Open Subtitles يمكن أن يدوم مخاض أول ولادة من 12 إلى 18 ساعة. وأحياناً أطول.
    Beim zweiten Kind musste ich nach der Entbindung operiert werden, deshalb blieb ich sechs Wochen zu Hause. TED توجب عليّ الخضوع لعملية جراحية كبرى بعد ولادة ابني الثاني، لذلك انتظرت ستة أسابيع قبل العودة.
    Hinzu kommt, dass das Baby nach der Geburt aufgrund einer weiteren einzigartigen Erfindung der Säugetiere "gesäugt" bzw. mit Muttermilch versorgt wird. TED بالاضافة لذلك, بعد ولادة الطفل تكويننا الفريد كثديات هو اننا نغذي اولادنا بعد الولادة
    Eine dauerhafte Identität, die das FBI nicht knacken kann, erfordert die Geburtsurkunde eines toten Kindes. Open Subtitles هويّة دائمة لا يستطيع الفيدراليين تتبعها تستلزم شهادة ولادة لرضيع ميّت
    Es ist aus Jesaja, Kapitel 9,6, über die Geburt von Jesus. Open Subtitles ومن من أشعيا، الفصل 9، الآية 6 عن ولادة يسوع.
    Der Bildungsprozess beginnt weit bevor das Kind geboren ist, und wenn dies nicht passiert, wird es Probleme geben. TED فالعملية التعليمية تبدأ عادةً قبل ولادة الطفل، وإذا لم تقوموا بذلك، فسوف تواجهكم صعوبة.
    Wie bei der Geburt der Sterne im All führt diese starke Kombination des Wissens zu einem leuchtenden Beispiel einer kraftvollen Vereinigung von Identitäten. TED مثل ولادة النجوم في السماوات، هذا المزيج القوي من معرفة النتائج في مثالٍ رائعٍ من الدمج المثالي والقوي للهويات.
    So sah China aus beim Sieg der Qin-Dynastie im Jahr 221 v. Chr., am Ende der Zeit der streitenden Reiche -- die Geburt des modernen Chinas. TED هذه هي الصين بعد انتصار سلالة " كوين " في عام 221 قبل الميلاد .. بعد انتهاء عهد من الحروب انها ولادة الصين الحديثة
    Auf einer natürlichen Ebene haben wir alle diese Spiritualität bei der Geburt eines Kindes gefühlt. TED وعندما نضع انفسنا جميعا في نفس السوية .. فنحن جميعا نشعر .. بتلك الطاقة ربما أثناء ولادة طفل ما
    1998: Eine alleinerziehende Mutter von vier Kindern, drei Monate nach der Geburt meines vierten Kindes. Ich machte mich auf den Weg zu einem Job als Forschungsassistentin. TED 1998: ،أصبحت أما وحيده لأربعة أطفال ،بعد ثلاثة أشهر من ولادة طفلي الرابع ذهبت للقيام بعمل .كباحثة مساعدة
    Haben Sie Lust, an der Entstehung von etwas Außergewöhnlichem teilzuhaben? Open Subtitles ... كيف تودون المساهمة يا رجال في ولادة شيء إستثنائي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus