"ولكننا لسنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber wir sind keine
        
    • aber wir sind nicht
        
    Ich will dir deinen Plan nicht vermasseln, aber wir sind keine Zwillinge, oder? Open Subtitles أنا أكره أن كسرها لكم، الأخ الأصغر، ولكننا لسنا التوائم، كل الحق؟
    Ich weiss, das letzte Nacht war seltsam und unerklärlich, aber wir sind keine Hexen und wir haben keine besonderen Kräfte. Open Subtitles أنا أعرف أن ماحصل الليلة الماضية كان غريباً ولكننا لسنا ساحرات, وليس لدينا قوى من نوع خاص
    Nein. aber wir sind keine Idioten. Wir haben hinter der Maske nachgesehen und da war keine Waffe. Open Subtitles كلا ولكننا لسنا حمقى لهذه الدرجة لقد تفقدنا الأقنعة ولم يكن هناك أي مسدس.
    - aber wir sind nicht zusammen. Ich bin nur eine Ablenkung, weißt du noch? Open Subtitles ولكننا لسنا سوية أنا مجرّد لهو، أتذكرين؟
    Ich kann mir nicht vorstellen, wie viel Schmerz Sie im Augenblick empfinden, aber wir sind nicht die Ursache. Open Subtitles لا أستطيع تخيل قدر الآلم الذي تمر به الآن ولكننا لسنا السبب
    Wir verbringen grob 60 Prozent unserer Kommunikationszeit mit Zuhören. aber wir sind nicht sehr gut darin. TED نحن نقضي ما يقارب 60% من تواصلنا بحالة " الاستماع " ولكننا لسنا جيدون كفاية فيه
    Sie werden es sicher nicht glauben, aber wir sind keine Rebellen. Open Subtitles أعلم أنكم لن تصدقوا ذلك بسهولة ولكننا لسنا بـ"متمردين"
    Du weißt das doch." Er sagte: "Neulich habe ich einem Klienten ein Nachhaltigkeitsprojekt vorgeschlagen, und er hat mich angeschaut und gesagt: "Ich weiß, es wird weniger kosten, ich weiß, es wird mehr verkaufen, aber wir sind keine Pioniere, denn Pioniere haben Pfeile im Rücken." Ich denke, dieser Raum ist voll mit Pionieren und ich hoffe, es gibt weltweit noch viel mehr Pioniere, denn wir müssen diese Probleme lösen. TED و قال هو , قريبا تجاهلت مشروعا عن الاستدامة الى عميل التفت و قال لي اعلم بانه سوف يكلف اقل اعلم بانه سوف يباع اكثر ولكننا لسنا رواد لان الرواد يحملون سهما وراء ظهرهم اعتقد بأن لدينا غرفة مليئة بالرواد و امل بان هنالك الكثير من الرواد لاننا يجب ان نحل هذه المشاكل
    aber wir sind keine Maschinen. Open Subtitles ولكننا لسنا آلات
    aber wir sind keine Männer. Open Subtitles ولكننا لسنا برجالُ.
    aber wir sind keine Männer. Open Subtitles ولكننا لسنا برجالُ.
    Ja, aber wir sind keine Fremden, Prue. Open Subtitles هذا صحيح ( برو )، ولكننا لسنا غرباء
    Es ist ein Rückschlag, aber wir sind nicht weit zurück gefallen. Open Subtitles أنها أنتكاسه ولكننا لسنا بعيدين عنه
    Es ist ein Rückschlag, aber wir sind nicht weit zurück gefallen. Open Subtitles أنها أنتكاسه ولكننا لسنا بعيدين عنه
    aber wir sind nicht tot. Wir sind nicht tot. Ich fühle mich durch die Sache lebendiger als je zuvor! Open Subtitles ولكننا لسنا موتىَ ، فى الواقع ، هذا الموضوع جلعني أشعر بالحياة أفضل من أي وقت من قبل!
    Ja, aber wir sind nicht die IRA. Open Subtitles اجل.. ولكننا لسنا من الجيش الايرلندي..
    aber wir sind nicht der Floh, sondern der Akrobat. Open Subtitles ولكننا لسنا البرغوث، بل البهلوان.
    aber wir sind nicht faul. Open Subtitles ولكننا لسنا كسولين.
    aber wir sind nicht Sicherheit. Open Subtitles ولكننا لسنا بمأمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus