"ولكننى" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber ich
        
    • - Aber
        
    • Aber jetzt
        
    Ich weiß es aber. Ich muss mich jeden Morgen im Spiegel sehen. Open Subtitles ولكننى أفهم معناها أنا أنظر الى وجهى كل يوم فى الصباح
    Keine Ahnung, warum Sie hier sind, Aber ich bin deswegen hier: Open Subtitles لا أعرف لماذا أنت هنا ولكننى سأخبرك لماذا قبضوا علىّ
    Ich möchte nicht unhöflich sein, Aber ich versteh nicht, wovon Sie reden. Open Subtitles لا أودّ أن أكون فظة معك ولكننى لا أفهم ما تقولينه
    - Eines meiner besten Geschäfte. - Aber ich bin keine Tankerflotte. Open Subtitles إحدى أفضل الصفقات التى فعلتها ولكننى لست أسطول ناقلات
    Ich hab noch nicht wirklich darüber nachgedacht, Aber jetzt wo du so fragst, Ich denke ich werde gen Norden ziehen. Open Subtitles جيشنا سيبقى فى إسبارطة إين ستذهب؟ لم أفكر بذلك حقا, ولكننى
    Lch weiß nicht, wie er es geschafft hat, Aber ich sage lhnen eines. Open Subtitles انا لا اعلم كيف وصل الى هنا ولكننى اضمن شيئا واحد سيدى
    Aber ich würde sagen wenn es nur uns gäbe wäre das grosse Platzverschwendung. Open Subtitles ولكننى أخمن أن لو كنا نحن فقط الموجودين فسيكون الفضاء مكان مريعا
    Tut mir leid, Aber ich glaube, Sie verwechseln mich mit jemandem. Open Subtitles أنا أسف ولكننى أظنك أخطئتى فى على أنى شخص أخر
    Die Seriennummer wurde abgefeilt, Aber ich habe eine am Griff gefunden. Open Subtitles الرقم التسلسلى لم يكن موجود ولكننى لدى احد تلك الارقام
    Aber ich denke, jeder von Ihnen ist sicher mit dem Umgang mit leicht verderblichen Lebensmitteln vertraut. Open Subtitles . ولكننى متأكدة ان الجميع هنا مضطلعون على امور الحفاظ على السلامة جونى, فكر بسرعة
    Aber ich grübelte weiter, weil ich das Gefühl hatte, dass das Design irgendwie launenhaft aussah. TED ولكننى مازلت في المشاكل، وايضا كنت متقلب المزاج.
    Ich mochte sie nicht immer, Aber ich respektierte sie. Und sie hat mir verflixt viel beigebracht. TED لم أكن أحبها دائماً , ولكننى كنت أحترمها وقد تعلمت منها الكثير
    Ich spüre, dass ich ein Ziel im Leben habe und ich weiß nicht welches, Aber ich bin ziemlich sicher, dass es nicht Management-Beratung ist. TED و أشعر أن لدي هدف فى الحياة ولكننى لا أعلم ما هو ولكننى متأكدة أنه ليس عملى كمستشارة إدراية
    Das klappt sowieso nicht, Aber ich weiß, wo er schläft. Open Subtitles لا أعتقد أننا سننجح على أية حال ولكننى أعرف أين ينام
    Ich hatte nichts zu essen, Aber ich konnte nicht gehen. Irgendwas hielt mich zurück. Open Subtitles لم يكن هناك أي شيء للأكل ، ولكننى لم أستطع أن أغادر ، شيء ما منعنى من ذلك
    Aber ich gehöre nicht zu den oberen 10.000... und war auf keiner teuren Schule. Open Subtitles ولكننى لست من الطبقة الراقية مثلك ولم أذهب إلى أي مدارس راقية
    Aber ich habe keinen Cent, ich kann mir nicht mal ein Bier kaufen. Open Subtitles ولكننى لا أملك شيئاً ولا حتى ما يكفى لشراء كأس بيره
    Ich bin noch kein altes Eisen, wenn es ums Zupacken geht, Aber ich bin nicht der Mann von einst. Open Subtitles لكننى مازلت صلباً عندما يتعلق الأمر بالعمل الجاد ولكننى لست كما كنت من قبل
    - Er sagt, er beschützt mich. - Aber um mich geht es ihm gar nicht. Open Subtitles يقول أنه يحميكِ, ولكننى لست مَن يحاول حمايته هنا
    - Aber ich bin nicht in dich verliebt. Open Subtitles اعنى اننى احبك ولكننى لست متيمة بك
    - Ich muss objektiv bleiben. - Aber ich... Open Subtitles على الحفاظ على الموضوعية ولكننى اشعر
    Ich war mir nicht sicher, was ich jetzt tun sollte, nachdem ihr sie so zugerichtet habt, Aber jetzt weiß ich: Open Subtitles . لم اعرف ماذا سافعل بعد ان افسدتموها ولكننى الان اعلم, عضة واحده منها واستطيع ان اصنع واحدا اخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus