"ولكني أظن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber ich denke
        
    • Aber ich glaube
        
    • Aber ich vermute
        
    Aber ich denke, letztendlich gefällt es unseren Mädchen am besten zu Hause. Open Subtitles ولكني أظن إن نسائنا دائماً تفضل البقاء في المنزل في النهاية
    Ich habe bereits gesagt, dass viele einzelne Evolutionisten, wie der Papst, auch religiös sind, Aber ich denke sie täuschen sich selbst. TED سبق وأن قلت بان الافراد المناصرين لنظرية التطور، مثل البابا، متدينون أيضا، ولكني أظن بأنهم يضللون أنفسهم.
    Die Verwaltung der Hausbesitzer beschwert sich immer über konkrete Reparaturen,... Aber ich denke mir, dass die Kinder so in keinen Ärger geraten. Open Subtitles اتحاد الملاك دائماً يصر بشأن الإصلاحات الخرسانية، ولكني أظن إنها تبعد الأطفال عن المخاطر.
    Aber ich glaube, ich werde die Zweige eines lebenden Baumes nie sehen. Open Subtitles ولكني أظن أني لن أرى أبداً فروع شجرة حية لماذا؟
    Aber ich glaube, weitere Tests wären die logische Konsequenz. Open Subtitles ولكني أظن أن إجراء اختبارات أخرى سيكون أمرا منطقيا
    Aber ich vermute, Sie bevorzugen die Wärme und Sicherheit des Federbetts eines Gouverneurs. Open Subtitles ولكني أظن أنك تفضلين الشعور الدفء والأمان
    Aber ich denke, Ehrlichkeit ist wichtig für einen Mann und seine Frau, denkst du nicht auch? Open Subtitles ولكني أظن أن الأمانة مهمة بين الرجل وزوجته ألا توافقين؟
    Deine Mutter tut das, was sie für richtig hält und ich respektiere das, Aber ich denke, ich weiß einen Weg hier raus und ich muss einfach dafür einen Anruf tätigen. Open Subtitles أمك تفعل ماتظنه صحيحا وأنا أحترم هذا ولكني أظن أني أعلم مخرجا من هذا وأحتاج عمل مكالمة
    Aber ich denke, du solltest mit deinem Mann reden, denn es hat einen Grund, dass du einsam und abgeschottet bist. Open Subtitles ولكني أظن أنه يجدر بكِ أن تتحدثي إلى زوجك لأنك تشعرين بالوحدة والعزلة لسببٍ ما
    Aber ich denke, es ist ein Symptom eines viel größeren Problems, das wir beide erleben. Open Subtitles ولكني أظن أنها عرض لمشكلة أكبر بكثير، -يتعرض كلانا إليها.
    Ich weiß nicht, was Bills Schwachstelle ist, Aber ich denke, ich habe gerade deine gefunden. Open Subtitles أنا لا أدري بشأن نقطة ضعف (بيل). ولكني أظن أني قد وجدت نقطة ضعفك!
    Tut mir leid, Franklyn, Aber ich denke, Sie sollten zu einem anderen Arzt gehen. Open Subtitles ولكني أظن أنه يجدر بك إستشارة .طبيب آخر
    Aber ich denke, es würde besser sein, wenn wir ihn zum Ende des Absatzes verschieben. Open Subtitles ولكني أظن بأنه سيكون أفضل... إذا قمتَ بنقلها إلى نهاية المقال.
    Richtig, Aber ich glaube, ich kann mehr dazu sagen. Open Subtitles نعم, ولكني أظن بإنني أستطيع توفير المزيد من المعلومات
    Ich weiß nicht genau, Aber ich glaube, ich habe einen Hahn krähen hören. Open Subtitles لا اعرف ولكني أظن قد سمعت الديك وهو يصيح
    Aber ich glaube... dass ich einfach ein Arschloch war. Open Subtitles ولكني أظن أنها بسبب كوني حمقاء
    Aber ich glaube, dass du vorhast, jemanden zu verletzen. Open Subtitles ولكني أظن أنك تقصد إيذاء شخص ما
    Lance ist ein Schatz, Aber ich glaube, er ist in den 50-ern geboren. Open Subtitles (لاري) لطيف ولكني أظن أنه ولد في الخمسينات
    Ich weiß, was du meinst, Aber ich glaube, schon. Open Subtitles ولكني أظن أنه علينا هذا
    Aber ich vermute, du hast überhaupt keinen Stolz. Open Subtitles ولكني أظن أنه لا كبرياء لديكِ.
    Aber ich vermute mal, das müssen wir Ihnen nicht sagen. Open Subtitles ولكني أظن أنكي تعرفين ذلك مسبقًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus