"ولكن إن كانت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber wenn sie
        
    • Aber wenn es
        
    • Aber wenn das
        
    Aber wenn sie hier gearbeitet hätte, würde ich mich an den Namen erinnern. Open Subtitles ولكن إن كانت عمِـلت هنا فكنت سأتذكر اسمها
    - Keine Ahnung. Aber wenn sie eine bessere Idee haben... Open Subtitles لا أدري، ولكن إن كانت لديكِ فكرة أفضل، فأنا أستمع
    Die Doppelgängerin musste sterben, wenn ich ein Hybride werden wollte, Aber wenn sie tot wäre... Open Subtitles يجب أن تموت الشبيهة كي أصبح هجين، ولكن إن كانت ميتة..
    Aber wenn es unter dem Quartär ist, dauert es sechs Monate oder mehr. Open Subtitles ولكن إن كانت تحت الطبقة الرباعية سيأخذ الموضوع أكثر من 6 أشهر
    Nein. Aber wenn es ernst wird mit Euch beiden, würde ich ihn liebend gerne treffen. Open Subtitles كلا، ولكن إن كانت علاقتكما جادّة فسأحبّ لقاءه
    Aber wenn das so ist, steige ich auf Ihren Roller. Open Subtitles ولكن إن كانت الطريقة الوحيدة سأركب السيارة فحسب
    Gut, Aber wenn sie verrückt genug ist, dich zurück zu nehmen... und du sie wieder betrügst, werde ich dich jagen, umbringen... und dich in der Pornobutze verrotten lassen. Open Subtitles موافق، ولكن إن كانت هي مجنونة كفاية لتقبل عودتك وقمت بخيـانتهـا مجددا، سوف أطـاردك، وأقتلك،
    Es ist eine vorgetäuschte Mission, Aber wenn sie für die anderen arbeitet, werden sie davon erfahren. Open Subtitles -لاشيء إنها مهمة مزيفة ولكن إن كانت تعمل مع الجانب الأخر فهذه المهمة سيسمعون بها
    Aber wenn sie helfen kann, Ihre Frau zurückzuholen... und den Krieg für uns zu gewinnen... dann ist es eine Aufgabe, der ich mich gerne stellen möchte. Open Subtitles ولكن إن كانت ستساعدك لإستعادة زوجتك،وتساعدنا للفوز بتلك الحرب، فأنا على أتم الإستعداد لقبول هذه المهمة.
    Aber wenn sie tot ist, warum geht er dann nicht? Open Subtitles ولكن إن كانت قد ماتت، فلماذا لم يُغادر؟
    Aber wenn sie unsere Kinder nötigt... Open Subtitles ولكن إن كانت تجبر أولادنا...
    Aber... wenn es dir zu viel ist, wenn du dir wünscht, wir wären uns nie begegnet, Open Subtitles ولكن إن كانت تعني لك كثيرًا، وتمنيت أننا لم نتقابل من قبل،
    Aber wenn es einer wäre,... läge ich in Führung. Open Subtitles ولكن إن كانت مسابقة، لكنت الفائز بها
    Aber wenn es sich um ein wirtschaftliches Problem handelt, müssen Sie berücksichtigen, dass die Deportation von 12 Millionen unregistrierten Arbeitern... in den nächsten 10 Jahren das Bruttoinlands- produkt um 2,5 Billionen Dollar senken würde. Open Subtitles ولكن إن كانت مشكلة إقتصادية, يجب عليك أيضًا أن تقدر أن ترحيل 12 مليون عامل بدون أوراق ثبوتية سيتسبب بخسارتنا2.5$ تيرليون دولار على مدى العشر سنوات القادمة من انتاجنا الإجمالي المحلي.
    Es gefällt mir nicht Vogel zu hintergehen. Aber wenn es der einzige Weg ist an Saxon zu kommen... Open Subtitles "لا أحبّ خداع (فوغل)، ولكن إن كانت الوسيلة الوحيدة للوصول إلى (ساكسن)..."
    Das dachte ich auch beim ersten Mal. Aber wenn das Bremsspuren wären, würden sie blass anfangen und dann dunkler werden. Open Subtitles هذا ما فكرت فيه عندما سرت لأول مرة ولكن إن كانت آثار كسر يجب أن تبدأ فاتحة ثم تغمق تدريجيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus