"ولكن في بعض الأحيان" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber manchmal
        
    Genauso wie Facebook und Google behaupten sie, Freunde der Maus zu sein. aber manchmal sehen wir sie mit Katzen ausgehen. TED وأيضا، مثل جوجل والفيس بوك، وهم يدعون أنهم أصدقاء الفأر، ولكن في بعض الأحيان نراها تواعد القطط.
    aber manchmal bringen einen die aufgeschnappten Worte auf Ideen. TED ولكن في بعض الأحيان فإن الكلمات التي تسمعها صدفة يمكن أن تعطيك أفكارا.
    Man würde denken, dass Kinder Gefallen daran finden, aber manchmal macht es ihnen ein kleines bisschen Angst. TED احيانا قد تفكر انه ربما يكون الاطفال من شأنهم أن يتمتعوا بهذا ولكن في بعض الأحيان يخافون قليلا
    aber manchmal legen sie dich rein. Open Subtitles ولكن , في بعض الأحيان , وأنها سوف خداعك.
    aber manchmal, wenn ein... Wenn ein Vater in die Nähe seines Vaters kommt, werden die Dinge sehr, sehr schnell weniger verwirrend. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان عندما يكون الأب بجانب أباه
    aber manchmal ist es gefährlich, mit ihren Opfern herumzuhängen. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان فإنه من الخطر جداً أن تتسكع مع ضحاياهم
    Nun, es mag so scheinen, aber manchmal trügt der Schein. Open Subtitles حسنا ، قد تبدو على هذا النحو ولكن في بعض الأحيان المظهر لا يخبر بالقصه كامله
    Ich weiß, aber manchmal fühlt es sich an, als könntest du mich vor allem beschützen... Open Subtitles أنا أعرف ذلك ولكن في بعض الأحيان يبدو وكأنه أنه يمكنك حمايتي من أي شيء ما عدا والدتك
    aber manchmal ist es etwas komplizierter. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان الامور اكثر تعقيداً من ذلك
    aber manchmal auch mit ihnen sterben. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان علينا الموت بها كذلك.
    Aber... manchmal lässt es euch schlecht fühlen, wisst ihr? Open Subtitles ولكن ولكن في بعض الأحيان يشعرني بسوء كما تعلمون
    aber manchmal wacht dein Verstand auf, bevor es dein Körper tut. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان عقلك يستيقظ قبل جسدك
    aber manchmal, wenn wir helfen wollen, wird ein anderer Mensch verletzt. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان عندما نريد مساعدة شخص ما,ِ شخص آخر يتعرض للأذى
    Schaut, ich weiß, daß ihr beide euch schlecht fühlt, allein zu sein, aber manchmal ist das Beste, was man tun kann, sich ein wenig Zeit für sich selber zu nehmen, Open Subtitles نظرة، وأنا أعلم أنك يشعر كل سيئة عن الخلوة، ولكن في بعض الأحيان أفضل شيء يمكنك القيام به هو يستغرق وقتا قليلا لنفسك، و
    Vielleicht war es Einbildung, aber manchmal schrieb ich etwas und war an jenem Tag mein Lieblingsautor. Open Subtitles أعلم أنّ الأمر يبدو وكأنّني أتوهّم، ولكن... في بعض الأحيان أكتب رسالة، فأغدو بعدها كاتبيَ المفضّل
    Briefe, in welchen man uns dankte, aber manchmal auch komische Briefe wie dieser: "Nun verstehe ich warum man Brailleschrift auf einen Automaten für Autofahrer finden kann." TED خطابات شكر لنا ، ولكن في بعض الأحيان تحصل أيضا رسائل مضحكة مثل هذه : "الآن فهمت سبب وجود طريقة برايل على أجهزة الصراف الآلي في اماكن القياده".
    Ehrlich. aber manchmal... Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان...
    aber manchmal möchte ich sie einfach anschreien. Open Subtitles {\pos(190,219)} ولكن في بعض الأحيان أرغب في الصراخ عليهم فحسب... أو تعلمين ؟
    aber manchmal müssen sogar heilige Kühe geschlachtet werden. Da die Flüchtlingskrise Schengen zu einer Bedrohung für die Glaubwürdigkeit der EU als kollektive Einheit werden lässt und die Fähigkeit ihrer Nationalregierungen gefährdet, die Ordnung und Rechtsgrundsätze aufrechtzuerhalten, ist die Zeit dafür gekommen. News-Commentary باختصار، كلا. من المؤكد أن فكرة إزالة الحدود داخل أوروبا تحمل أهمية رمزية عظيمة ولا تخلو من جاذبية كبيرة. ولكن في بعض الأحيان قد يكون حتى ذبح البقرات المقدسة أمراً لا مفر منه. ومع تسبب أزمة اللاجئين في تحويل منطقة شنجن إلى تهديد لمصداقية الاتحاد الأوروبي بوصفه كياناً جمعياً وقدرة حكوماته الوطنية على الحفاظ على النظام وسيادة القانون، فإن هذا الوقت يصبح الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus