"ولكن لماذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber warum
        
    • Aber wozu
        
    • Warum denn
        
    • - Warum
        
    • doch warum
        
    • warum aber
        
    • aber wieso
        
    • sondern warum
        
    • Und warum
        
    • Warum ist
        
    • Die Antwort
        
    aber warum wir uns bis heute scharfes Essen antun, ist immer noch ein Rätsel. TED ولكن لماذا نستمر في إخضاع أنفسنا للطعام الحار اليوم هو أمر غامض قليلاً.
    Ich kann nachvollziehen, wie jemand in ein Tier verwandelt wird, aber warum nur tagsüber? Open Subtitles أعني، إنني أفهم عملية لعنة أحدهم إلى حيوان، ولكن لماذا لنصف يوم فحسب؟
    Ja, aber warum haben Sie ein Messer von einem IRA Bombenbauer, in Ihrer Tasche? Open Subtitles نعم ولكن لماذا لديك سكينْ إستخدمت بواسطه صانع قنابل فى الجيش الإيرلندى الجمهورى
    Aber wozu sind Freunde da, wenn sie einem nicht helfen sollen? Open Subtitles ولكن لماذا يكون الاصدقاء اذا لم يوجدو لمد يدهم للمساعدة ولو مرة في حين
    Warum denn das? Open Subtitles ولكن لماذا أقسم على هذا ؟
    - Warum tut das Ministerium nichts? - Seien Sie nicht so naiv! Open Subtitles ولكن لماذا لم تقم الوزارة بـ - لا تكن أحمقاُ -
    doch warum fragen wir uns immer, ob sie uns lieben? TED ولكن لماذا يكون السؤال دائمًا هل يحبوننا؟
    Es geht um die Prophezeiungen, aber warum schreibt er dir das? Open Subtitles هذا هو الحال النبوة, ولكن لماذا أنه لم يكتب ذلك؟
    aber warum sonst sollte ein Bär mitten im Sommer Winterschlaf halten? Open Subtitles ولكن لماذا أيضًا يقوم الدب بسبات شتوي في منتصف الصيف؟
    Alles schön und gut. aber warum mussten Sie unbedingt das Team leiten? Open Subtitles كل شيء جيد ومفيد ولكن لماذا عليك أنت أنّ تقود الفريق؟
    Du kannst sagen, dass es mich nichts angeht, aber warum in einem Loch im Boden leben, wenn du eine 1A Rakete hast? Open Subtitles يمكنكِ أن تخبرينني أنه ليس من شأني ولكن لماذا قد تعيشين في حفرة في الأرض بينما لديكِ صاروخ جيد تماماً؟
    "Ja, aber warum?" TED ولكني قلت .. حسناً .. ولكن لماذا هذا أيضاً
    aber warum sammelte die Stasi diese ganzen Informationen in ihren Archiven? TED ولكن لماذا جمعت الستاسي كل هذه المعلومات في سجلاتها؟
    Vergebt mir die Frage, Aber wozu ist Eure Armee dann hier? Open Subtitles سامحني على سؤالي، ولكن لماذا اهتممت بجلب جيشك الخاص؟
    Aber wozu brauchst du 50,000$? Open Subtitles ولكن لماذا ستحتاجين50,000 دولار؟
    Warum denn? Open Subtitles ولكن لماذا هو كذلك؟
    Warum denn so weit weg? Open Subtitles ولكن لماذا بعيداً؟
    - Warum will er nach Chicago? Open Subtitles ولكن لماذا يريد السفر الي -شيكاجو-؟ -انه ليس ذاهبا الي
    doch warum sollten diese Reisen in Zeiten von Billigflügen und Konsulaten mit modernen Möglichkeiten notwendig sein? TED ولكن لماذا يجب أن تكون مثل هذه الرحلات الخطرة ضرورية ونحن في عصرشركات الطيران الاقتصادية وقدرات السفارات الحديثة ؟
    die sie insgesamt einsparen so enorm ist. warum aber sind all diese Projekte so innovativ? TED ولكن لماذا كانت جميع هذه المشاريع مبتكرة لهذا الحد؟
    aber wieso will Laura mit jemandem befreundet sein, der so offensichtlich böse ist? Open Subtitles ولكن لماذا كانت لورا تريد صداقة أحد كان واضحا أنه شرير ؟
    Worüber ich sprechen will ist nicht, dass Zusammenhang alles ist, sondern warum Zusammenhang alles ist. TED ولكني لا أريد التحدث عن أن السياق هو كُل شيء ولكن لماذا السياق كُل شيء
    Und warum sind sie sich so ähnlich? TED ولكن لماذا تبدوان متشابهتان ؟
    Wie ein Kind sagte ich, mit staunendem Blick: "Warum ist das so?" TED ولكني قلت .. حسناً .. ولكن لماذا هذا أيضاً
    aber warum dann der ganze Wirbel? Die Antwort sollte inzwischen klar sein: Interessengruppenpolitik und die Weltsicht politischer Eliten. News-Commentary ولعل المخاطر المتمثلة في احتمال تسبب عميلة إعادة هيكلة الديون اليونانية في انهيار مالي كانت متدنية دوما، وكان الاحتمال الأكبر أن تظل الأسواق هادئة. ولكن لماذا كل هذه الضجة إذن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus