"ولكن هذا هو" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber das ist
        
    • aber es ist
        
    • aber das war
        
    • Aber das hier schon
        
    • Aber genau
        
    Ich gebe es nicht gerne zu, Aber das ist mein erster Pokal. Open Subtitles اكرة ان اعترف بهذا، ولكن هذا هو اول تذكار انتصار لى.
    Unsere Spione haben die Teams von Atlantis ständig beobachtet, Aber das ist der erste Planet, auf dem wir ihnen nahe kommen. Open Subtitles فجواسيسنا الخارجيون يراقبون فريق الأتلانتيين عن بعد ولكن هذا هو الكوكب الأول الذي نقترب فيه منهم إلى هذا الحد
    Naja, eigentlich habe ich eine Scheißangst, Aber das ist Teil vom Spaß, richtig? Open Subtitles حسنًا، حقيقًة أنا مُرتعب ولكن هذا هو الجزء المرح، أليس كذلك ؟
    Ich war hoffentlich nicht zu harsch beim Prozess, aber es ist so wie Sie sagen. Open Subtitles أرجو أن أكون قد كان من الصعب جدا، ولكن هذا هو بالضبط ما قلته،
    aber es ist die gleiche Wahl, vor der Sie gerade standen. TED ولكن هذا هو نفس الخيار الذين واجهتموه أنتم.
    Aber das ist das Schicksal der meisten Computer. TED ولكن هذا هو ما يحدث لمعظم أجهزة الكمبيوتر.
    - Tja, ich kann nichts entdecken,... Aber das ist ja auch der Sinn. Open Subtitles لا ارى ايه دلالة على ذلك, ولكن هذا هو هدفهم.
    Ich unterstützte dich bei all diesen x-beliebigen Leuten, Aber das ist dein Vater. Können wir ihm wenigstens etwas Truthahn abgeben? Komm schon. Open Subtitles لقد دعمتك مع كل هؤلاء الأشخاص العشوائيون ولكن هذا هو والدك حسناً ، هلاّ أعطيناه فقط بعض الديك الرومي؟
    Nein, kann ich nicht ... Aber das ist etwas, womit wir leben müssen. Open Subtitles كلا، لا استطع، ولكن هذا هو شيء يجب أن نتعايش معه
    Aber das ist ein Mann, der mich, wie ich war, ich habe vor Jahren erkannt. Open Subtitles ولكن هذا هو الرجل الذي اعترف لي لمن كنت قبل سنوات فعلت.
    Aber das ist die einzig richtige Sache. Open Subtitles ولكن هذا هو الشيء الصحيح الذي علينا فعله
    Ich weiß es ist seltsam, Aber das ist es was es so schwer macht es zu diagnostizieren. Open Subtitles انظروا، أنا أعلم أنه أمر غريب، ولكن هذا هو ما يجعل هذه من الصعب جدا لتشخيص.
    Wir haben die Schusswunden als Todesursache bestätigt, Aber das ist nur der Anfang. Open Subtitles أكدنا أن أعيرة نارية كانت سبب الوفاة ولكن هذا هو حقا مجرد بداية
    Ich liebe eine Bierparty wie jeder andere, Aber das ist unsere erste Aufgabe. Open Subtitles أنا أحب طرف كامل من البيرة مثل الآخرين الأوز، ولكن هذا هو المهمة الأولى بالنسبة لنا.
    Ich hasse es, das zu sagen. Aber das ist die unterste Ebene. Open Subtitles يؤسفني إبلاغك بهذا ولكن هذا هو الطابق الأدنى
    Ja, aber es ist so eine Einschränkung für euch. Sicher, Fred hat nichts dagegen? Open Subtitles نعم ويلما ، ولكن هذا هو مثل العبء هل أنتي متأكدة من انه لا بأس مع فريد ؟
    Das klingt zwar absurd, aber es ist die bittere Wahrheit. Open Subtitles قد يبدو هذا عبثيا بعض الشئ، ولكن هذا هو واقعنا الكئيب
    Es gefällt Ihnen nicht, aber es ist mein Job, und ich tue ihn für mein Land. Open Subtitles والان ربما لا يعجبك ذلك وربما لا يعجبني ايضا ولكن هذا هو عملي وانا اقوم به من اجل بلدي
    Ich hätte dich früher gefragt, aber das war der erste Tag auf dem Plan, von dem ich dachte, dass du zu Hause sein würdest. Open Subtitles كنت سأطلب يدك مبكرُا ولكن هذا هو أول يوم في الجدول والذي ظننت أنك ستكونين فيه بالمنزل
    Aber das hier schon. Open Subtitles ولكن هذا هو
    Aber genau das machen örtliche Behörden landesweit mit armen Menschen. TED ولكن هذا هو ما تقوم به الحكومات المحلية في جميع أنحاء البلاد تجاه الأشخاص الفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus