"ولكن هذه ليست" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber das ist nicht
        
    • aber das ist kein
        
    • Aber das ist keine
        
    • Aber das ist hier keine
        
    • Aber der Quatsch ist nicht
        
    • hier ist
        
    Aber das ist nicht das Europa, das wir heute kennen. TED ولكن هذه ليست نفس أوروبا التي نعرفها اليوم.
    Das hört sich jetzt irre an, Aber das ist nicht nur irgendeine Mütze. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو جنونياً ولكن هذه ليست مجرّد قبّعة
    Aber das ist nicht die größte Enttäuschung des Tages. Open Subtitles ولكن هذه ليست خيبةُ الأمل الكبيرة هذا اليوم
    aber das ist kein Leben für mich. Ich meine... Open Subtitles ولكن هذه ليست حياة حقيقية بالنسبة لي أتعلمين؟
    Ja, aber das ist kein Problem, solange wir es wissen. Open Subtitles أجل ، ولكن هذه ليست مشكلة طالما نحن نعلم
    Ich weiß, dass die MacDonalds und die MacKenzies Todfeinde sind, Aber das ist keine Clan-Sache. Open Subtitles أجل ,أعرف بأن عشيرة ماكنزي وماكدونالد ألد الاعداء ولكن هذه ليست قضية متعلقه بالعشائر
    Ich weiß nicht, was dein Problem ist, Aber das ist keine Lösung. Open Subtitles أيتها الطفلة لا أعرف كم كان عمرك عندما سائت الأمور ولكن هذه ليست الإجابة
    Aber das ist hier keine Demokratie. Open Subtitles ولكن هذه ليست ديموقراطية
    Aber der Quatsch ist nicht die Wahrheit. Open Subtitles ولكن هذه ليست الحقيقة
    Richtig, Aber das ist nicht das Problem. Open Subtitles .لا , ولكن هذه ليست القضية .انه يجب ان تمتلك حلك للمسألة
    Aber das ist nicht wahr, also was passierte in dieser Nacht wirklich? Open Subtitles ولكن هذه ليست حقيقة، فما الذي حدث تلك الليلة؟
    Aber das ist nicht die schlimmste Geschichte, die du von den Frauen hier drin hören wirst Open Subtitles ولكن هذه ليست حتى أسوأ قصة عليك أن تسمعي من النساء هنا
    Ich würde Ihnen einen guten Polizisten Ratschlag geben, Aber das ist nicht meine Stärke. Open Subtitles سوف أجعل شرطي يراقبك، ولكن هذه ليست أداتي.
    Hätte nie gedacht, dass ich das mal sagen würde, Aber das ist nicht Dick Cheneys Schuld! Open Subtitles حسناً, انا لم اظن اني قد اقول هذا مطلقاً ولكن هذه ليست غلطة "ديك تشيني"
    Hör mal, wir befinden uns hier auf unbekanntem Terrain, Aber das ist nicht bloß ein medizinisches Problem, Damon. Open Subtitles نظرة. نحن في أرضا بكرا هنا، ولكن هذه ليست مجرد مشكلة طبية، دامون.
    Natürlich nicht, aber das ist kein Fall von häuslicher Gewalt. Open Subtitles تظنين انها غلطتك؟ وهو الضحيه؟ طبعا لا، ولكن هذه ليست قضية عنف أسري على نحو صحيح
    Seht, das sind wir unten an ihrem Hügel, sie sind oben, aber das ist kein Vorteil. Open Subtitles أنظر ،هذا نحن في قاع التل وهم يجلسون في القمة ولكن هذه ليست ميزة
    - Ja, aber das ist kein Fuß. Open Subtitles أليس كذلك؟ اه نعم، ولكن هذه ليست القدم.
    Sie haben Einsatz bei Ihrer Aufgabe gezeigt. Aber das ist keine Überraschung, da ja Betrug ohnehin Ihre Stärke ist. Open Subtitles لقد أظهرت إكمال لمهمتك ولكن هذه ليست مفاجئة حيث أن الخداع هو طريقك
    Wir sind Anwälte, Aber das ist keine Kanzlei. Open Subtitles نحن محامون، ولكن هذه ليست شركة للمحاماة
    Aber das ist keine Firma. Das ist eine Partnerschaft. Open Subtitles ولكن هذه ليست شركة, بل هي شراكة
    Aber das ist hier keine Demokratie. Open Subtitles ولكن هذه ليست ديموقراطية
    Aber der Quatsch ist nicht die Wahrheit. Open Subtitles ولكن هذه ليست الحقيقة
    Aber das hier ist keine Macke oder Phobie, wie Ihre Angst vor Wolken oder runden Dingen. Open Subtitles ولكن هذه ليست مجرد آخر نكتة أو الرهاب. مثل ، اه ، خوفك من المهرجين أو جولة الأشياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus