"ولو كانت" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn sie
        
    • Wäre
        
    • wenn es
        
    • Hätte
        
    • Auch wenn
        
    • Und wenn die
        
    wenn sie jetzt hier Wäre, würde sie Ihnen in den Hintern treten. Open Subtitles ولو كانت هنا الآن، وقالت انها تريد ركلة الحمار الخاص بك.
    Er konnte auf sie schiessen, wenn sie zwei Räume weiter war und nichts kaputt machen auf dem sie sass, weil er gerade genug Luft pumpte, um die Fliege zu töten und nichts zu zerstören, auf dem der Schuss landete. TED ولو كانت على بعد حجرتين منه دون أن يخرب ما تقف عليه لأنه عرف كيف يضغط على الزناد ليقتل حشرة دون تخريب ما حولها
    Du erkennst ein Talent nicht mal, wenn es dir in den Mund scheißt. Open Subtitles لن تتعرف على الممثلة الجيدة حتى ولو كانت موهبتها واضحة وضوح الشمس
    Ich habe das Kind nicht, und wenn es mein Kind gewesen Wäre, Hätte ich nicht zugelassen, dass es mir vor meiner... Open Subtitles الطفلة ليست عندي ولو كانت كذلك. لن أسمح لأحد بأخذها مني. ورغما عن أنفي.
    Auch wenn wir jeden Tag darum kämpfen müssen, es zu behalten, dann tun wir das. Open Subtitles ولو كانت تٌهمنا فيجب أن نقاتل كل يوم للحفاظ عليها لذا هذا ماسوف نفعله
    Und wenn die Wahrheit nicht das ist, was Sie hören möchten? Open Subtitles ولو كانت الحقيقه ليست ما تودين سماعه؟
    Sie warten auf mich, und wenn sie da drin ist, können Sie sie selbst besuchen gehen. Open Subtitles انتظريني، ولو كانت موجوده تستطيعين الذهاب وزيارتها بطريقتك
    Und selbst wenn sie wahr Wäre, glaube ich nicht, daß du es tun könntest. Open Subtitles وحتى ولو كانت صحيحة انا لا أعتقد انك ستفعلها
    Ja, und wenn sie doch so eine große "Künstlerin" ist, warum versagte sie immer so bei Pictionary? Open Subtitles أجل، ولو كانت فنانة عظيمة لمَ هى سيئة فى التصوير؟
    Und wenn sie wohlhabend Wäre, würde ich Ihnen mehr Freiheiten erlauben, weil sie Ihnen dann ebenbürtig Wäre. Open Subtitles ولو كانت مقتدرة وصاحبة ثروة سأعطيك الحرية في الكلام عليها لو كانت تساويك لكنها ليست كذلك
    wenn sie es weiß, wirst du es früh genug rausfinden. Open Subtitles ولو كانت تعلم، فستعرف ذلك عمّا قريب ماذا لو مت فضولاً في غضون ذلك؟
    Wäre sie jetzt hier, würde sie dir das sagen. Open Subtitles ولو كانت هي ههنا الآن، لكانت أخبرتك بهذا
    Wäre es einer, würde es auf dem Rücksitz ruhiger sein. Open Subtitles ولو كانت سيارة للموتى لساد الهدوء في المقعد الخلفي
    Und wenn es zu groß ist, dann schleudere es darauf. Und dann ruf mich an. Open Subtitles ولو كانت كبيرة فألق محتوياتها عليه ثم اتصل بي
    Ja, wir müssen immer dankbar für das sein, was wir haben, auch wenn es sich nur um eine Möglichkeit handelt. Open Subtitles أجل، يجب أن نكون شاكرين دائماً .. على النعم التي عندنا حتى ولو كانت مجرد فرصة ..
    wenn es dieser gewesen wär, Hätte ich es immer tun können, wann ich wollte. Open Subtitles ولو كانت كذلك، فقد كنت قادراً على القيام بهذا وقتما أشاء
    Hätte sie Erfolg gehabt, Wäre das Glück deiner Schwester zerstört gewesen! Open Subtitles ولو كانت نجحت لكانت دمرت سعادة أختك إلى الأبد
    Auch wenn sich ein Gebäude selbst stützt, braucht es doch ein stabiles Fundament. TED بالطبع، حتى ولو كانت البناية تدعم نفسها، فهي تظل في حاجة لدعم من الأرضية.
    Empires eingeladen haben, Auch wenn einige der Ausstellungsstücke ein wenig exotisch sind. Open Subtitles حتى ولو كانت بعض العروض غريبه بعض الشيء.
    Und wenn die Märchenfee hier Wäre, würde sie Ihnen die auch erfüllen. Open Subtitles ...ولو كانت الجنّيّةُ المجنونةُ هنا لكانت حقّقتها لك
    Und wenn die Struktur, die unsere Universen trennt so dünn ist, dass Mrs. Merchant hindurch sehen kann... Open Subtitles ولو كانت بنية عالمنا رقيقة بحيث بوسع السيّدة (ميرشانت) أن ترى عبرها...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus