und Was immer er schuf referenzierte irgendwie Wohnung und Raum und persönliche Dinge. | TED | ومهما كان ما يقوم به فهو يشير بشكل ما إلى الدفء المنزلي والمكان والممتلكات الشخصية |
Und Was immer ihr auch tut, benutzt keine Magie. | Open Subtitles | ومهما فعلت ، لا تستخدم أي السحر. 152 00: |
Ja, und er ist sehr aufgeregt, und Was immer die Kyle-Version von nervös ist. | Open Subtitles | نعم , هو متحمس كثيرا ومهما تكن نسخة عصبية كايل |
Und Was auch immer sie gerade vor dem Erhalten der Belohnung tat, dieses Muster wiederholt sie. | TED | ومهما كانت تفعل قبل لحظات من حصولها على المكافأة ستكرر ذلك النمط المعين |
Was auch immer er getan hat, wohin sein Weg ihn führt... du kannst sicher sein, dass er dich liebte. | Open Subtitles | مهما فعل من قبل ومهما فعل في الحاضر لكنك متأكدة أنه كان يحبك |
egal wie sehr ich mich konzentrierte, ich verlor die Kontrolle über meine Fähigkeiten. | Open Subtitles | . . ومهما حاولت التركيز كنت لا اظل فاقد التحكم في قدراتي |
...Feiertagsfeier... im Bezug auf unsere jüdschen Freunde... und Was immer wir sonst noch hier haben. | Open Subtitles | حفلة مقدسة مع الإحترام لاصدقائنا اليهود ومهما يكن لدينا هنا |
Was immer passiert, du kannst zu mir kommen, wenn du Probleme hast. | Open Subtitles | ومهما حدث، يمكن أن تقصديني إذا إحتجت لمن يقومه |
Egal, was du machst, Corky, Was immer da läuft, ja? | Open Subtitles | مهما كان ما تفعله كوركي ومهما كان ما يجري |
Was immer sie ist und getan hat, sie verdient es nicht zu sterben. | Open Subtitles | مهما كانت ومهما فعلت فأنها لا تستحق أن تموت |
Was immer sie dich fragen, egal, wie viel Druck sie machen, leugnen, leugnen, leugnen. | Open Subtitles | مهما سألوك ومهما ضغطوا عليك الانكار، الانكار، الانكار |
Und Was immer man macht und Was immer man denkt, eines ist ganz sicher: | Open Subtitles | مهما فعلت، ومهما كنت تعتقد، تأكد من شيء واحد: |
Und Was immer du tust, zeige deinem wunderbaren Sohn nicht, dass Liebe Grenzen hat, denn das stimmt nicht. | Open Subtitles | ومهما فعلتَ، لاتُعلّم ابنك الجميل ذاك أنّ الحبّ مشروط |
Okay, Was auch immer passiert, Was immer du hörst, du bleibst hier drinnen hinter verschlossener Tür. | Open Subtitles | مهما حدث ومهما سمعتي فعليك البقاء هنا والباب موصد |
Was auch immer er dir für neue Lügen erzählte, kehrte er unter den Teppich, | Open Subtitles | مهما كانت الكذبة التي أخبرك إياها، ومهما خبأ تحت البساط من غبار. |
Und Was auch immer Sie glauben mögen, es ändert nichts an dem, was sich im Schuh befand. | Open Subtitles | ومهما كان ما تعتقدين فانه لن يغير حقيقة ما بداخل الحذاء.. |
Und Was auch immer dich hier drin hält, ist dir wichtiger als dass, was draußen ist. | Open Subtitles | ومهما يكن ما يبقيكِ هنا هو مهم لكِ مما في الخارج |
Obwohl ich all die Errungenschaften unserer Spezies nicht herabsetzen will, egal, wie oft wir es uns wünschen, oder so tun, als sei es so, sind wir doch nicht das Maß aller Dinge. | TED | مع أنني لا أريد أبدًا أن أستخفّ بإنجازات جنسنا البشري، ومهما كنا نتمنى أو ندّعي التطور، إلا أننا لسنا مقياسًا للجميع. |
Und egal wie unwichtig oder bedeutungslos Ihnen diese Unterhaltung in diesem Moment scheinen mag, Ich verspreche Ihnen, dass Sie Ihnen in der Zukunft hilfreich sein wird. | TED | ومهما شعرت بعدم أهمية أو تفاهة هذا الحديث بينك وبين نفسك في ذلك الوقت، فإنني أعدك أنه سيفيدك في المستقبل. |
Ich schlage vor, ihr hört mir gut zu, und egal, was passiert: | Open Subtitles | لذا أقترح عليك أن تعيرنى انتباهك ومهما حدث لا تغلق الخط |