Doch wie jede natürliche Ressource wird er uns entgleiten und verschwinden, wenn wir ihn nicht beschützen, erhalten und wertschätzen. | TED | ولكن مثل أي مورد طبيعي، إذا لم نحميه ونحافظ عليه ونقدره، سوف يضيع من بين أيدينا. |
Währenddessen nehmen wir unser 3 Monate altes Baby, bringen es auf die Rennbahn, behüten es und machen es schneller und besser. | TED | ومن ناحية أخرى، سوف نأخذ طفلتنا ذات الثلاثة أشهر نبقيها علي المسار، ونحافظ عليها آمنة ونجعلها أسرع وأفضل. |
Wir haben den Leuten versprochen, ihnen Schutz und Sicherheit zu geben. | Open Subtitles | الناس الذين أقسمنا أن نحميهم ونحافظ على سلامتهم |
Oder richtet sich unser gesellschaftlicher Sog in Wirklichkeit gegen unsere evolutionären Grundbedürfnisse, die für die Entstehung und den Erhalt unseres persönlichen und gesellschaftlichen Wohlbefindens sorgen? | Open Subtitles | أم أن النزعة التأسيسية لمجتمعنا تتجه في الحقيقة ضد الاحتياجات الأساسية للتطور الضرورية لنستطيع أن نخلق ونحافظ على |
Es muss einen Ort geben, wo wir uns nicht nur verkriechen, sondern Kräfte sammeln, wo wir sicher sind und ein besseres Leben aufbauen. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك مكان ليس ما نحن فيه الآن نكون محصنين به، ندخله ونغلق علينا ونكون معاً، ونحافظ على حياة بعضنا |
Also, warum ersparen wir uns nicht die Zeit und die Qualen. | Open Subtitles | لما لا نتخطّى مرحلة الألم ونحافظ على وقتنا .. |
Wir lassen den Großteil der Münzen in dem Graben, halten den Ort geheim, und schicken Männer, um es unter Beobachtung zu halten. | Open Subtitles | إننا نترك النقود في الخندق، ونحافظ على سرية المكان، ونضع الرجال في نوبات حراسة؟ |
Wir müssen es vermeiden, dieses Haus zu vernachlässigen. Wir müssen es verherrlichen und bewahren! | Open Subtitles | يجب أن نتوقف عن تجاهل هذه الأرض بل بالأحرى يجب أن نمجدها ونحافظ عليها |
Menschen sind besorgt über Fortschritte, Ms. Peabody, und irgendwie machen wir weitere Fortschritte. | Open Subtitles | الناس خائفون من التقدم، السيدة بيبودي، وبعد، بطريقة أو بأخرى، ونحافظ على التقدم. |
Wir haben nur einen Planeten und sollten ihn zu schätzen wissen. Die Erderwärmung stellt ein Risiko dar, das wir einfach nicht mehr ignorieren dürfen. | News-Commentary | إننا لا نملك سوى كوكب الأرض، وينبغي علينا أن نعتز به ونحافظ عليه. وعلى هذا فقد أصبح الاحترار العالمي يشكل خطراً لم يعد بوسعنا أن نتجاهله بعد الآن. |
Also gut, lasst uns da rausgehen und das Seattle Grace... weiter das beste Krankenhaus im ganzen Land sein. | Open Subtitles | اليوم جيد بالطريقة التي تجعلونه عليها. حسنا، لنخرج من هنا ونحافظ على "سياتل غريس" |
Barosky meldet ihn den Cops, setzt den Kerl außer Gefecht, und unsere Beziehungen bleiben intakt. | Open Subtitles | "بوراسكي " يغذيها بالشرطة ويضع الرجل في العمولة ونحافظ على علاقتنا فاعلة |
Wir pflegen den Glanz, lassen ihn fließen, messen ihn, verpacken ihn... und verteilen ihn. | Open Subtitles | نُغذي الغبار ونحافظ عليه نقيسه ونقوم بحزمه وتوزيعه ... |
Gemeinsam haben wir Wache gehalten und den Frieden gesichert. | Open Subtitles | .معاً بقينا نراقب ونحافظ على السلام |
Ach, und unsere Stunden behalten wir. | Open Subtitles | أوه، ونحافظ على ساعاتنا. |