Sie kämpfen diesen Krieg von hier aus, und wir können das auch. | Open Subtitles | فهم يخوضون هذه الحرب من هنا, ونستطيع عمل ذلك نحن أيضاً |
wir können uns an die Vergangenheit erinnern und wir können über die Zukunft nachdenken und wir können uns vorstellen, wie es ist, eine andere Person an einem anderen Ort zu sein. | TED | فنحن نستطيع ان نتذكر الماضي وان نفكر حيال المستقبل ونستطيع ان نتخيل انفسنا في مواقع اشخاص آخرين |
und wir können durch Zusammenarbeit die Todeszonen im Golf von Mexiko auflösen. | TED | ونستطيع العمل معًا لتحقيق ذلك. حتى يأتي اليوم الذي لا توجد فيه مناطق ميتة في الخليج المكسيكي. |
wir können diese Aufgabe nur dann wirksam erfüllen, wenn wir zusammenarbeiten. | UN | ونستطيع أن نؤدي هذه المهمة بفعالية فقط بالعمل معا. |
Daraus können wir lernen und interessantere sowie inspirierendere architektonische Umgebungen schaffen. | TED | ونستطيع أن نتعلم من ذلك وخلق بيئات معمارية أكثر إثارة للاهتمام وأكثر إلهاماً |
Daraus würde nie Abfall. Wenn Motoren wiederaufbereitbar wären, und wir alle Komponenten zurückgewinnen könnten und der Energiebedarf erheblich gesenkt würde? | TED | ماذا لو كانت المحركات يمكن إعادة تصنيعها، ونستطيع استرجاع المكونات وبذلك نقلل بشكل كبير من طلبات الطاقة. |
Wir erkennen nicht immer, dass wir die Autoren sind und wir sie auch ändern können. | TED | ولكننا دائماً لا ندرك اننا نحن المؤلفون لقصصنا ونستطيع أن نغير الطريقة التي نخبرها بها. |
und wir können das mit Mikro-Controller kontrollieren und erstellen eine voll volumetrischen, dreidimensionalen Anzeige mit nur 256 LEDs. | TED | ونستطيع التحكم بذلك عن طريق المعالجات ونحصل على شاشة عرض حجمية ثلاثية الأبعاد بـ 256 صمام فقط |
Diese Bilder nutzen wir um zu analysieren, wieviel Kohlenstoff, wie der Wald sich entwickelt. und wir können jeden einzelnen Baum überwachen, durch die Satellitenbilder. | TED | تلك الصور نستخدمها لتحليل كمية الكربون، وكيف تنمو الغابة، ونستطيع أن نرصد كل شجرة بإستخدام صور القمر الصناعي تلك من خلال تعاوننا، |
und wir könnten weiter Land für Land wachsen. | TED | ونستطيع أن نواصل التنامي، دولة واحدة في كل مرة. |
Schaut, wenn wir all diese Dinge tun, und wir können das, es ist so erreichbar. Man kann sich kümmern und wirtschaftlich sein. | TED | الآن، أنظروا، إذا فعلنا كل هذه الأشياء، ونستطيع ذلك، إنها قابلة للتحقيق. يمكن أن تهتم وأن تربح. |
Und die Todeszonen werden sich ausbreiten, und sie werden anfangen, zusammenzuwachsen. und wir können uns das etwa so vorstellen, dass die weltweiten Küstengebiete der Ozeane zu Todeszonen werden. | TED | ومركز المشكلة سوف يكبر ويكبر وسوف يبدأون الدمج ونستطيع تخيل شيء مثل مناطق الموت في العالم , المحيط الساحلي |
und wir können alles Mögliche tun, um die Situation zu beheben, aber im Endeffekt ist das Problem, das wir lösen müssen, wir selbst. | TED | ونستطيع أن نعمل جميع الأشياء لاصلاحها ولكن في التحليل الأخير الاشياء التي نحتاج لاصلاحها حقا هي انفسنا |
wenn ein Wunder geschähe... und wir noch einmal von vorne anfangen könnten? | Open Subtitles | ونستطيع أن نخرج من هنا غداً صباحاً ونبدأ من جديد على نظافة |
Füge das Dreieck für mich zusammen, und wir ändern sein Los. | Open Subtitles | أريني كيف أكمل المثلث ونستطيع أن نغير مصيره. |
Und er kann uns verantwortlich machen. und wir können das den ganzen Sommer fortsetzen. | Open Subtitles | وهو بامكانه ان يلومنا ونستطيع ان نعيش على هذا المنوال طول الصيف |
Das können wir, mit einigen der bereits existierenden Systeme. | TED | ونستطيع هذا باستخدام الأنظمة الموجودة بالفعل هنا. |
Das können wir auch in diesem nächsten Bild sehr klar sehen. | TED | ونستطيع أن نرى ذلك بوضوح شديد في اللوحة التالية |