"ونقوم" - Traduction Arabe en Allemand

    • und wir
        
    • gehen
        
    • und ihn
        
    • Wir müssen
        
    • und machen
        
    • anzapfen und
        
    • nehmen und
        
    es soll also der Chirurg die Aufgabe ausführen und wir nehmen die Bewegung des Roboters auf. TED ما نقوم به هو أن نطلب من الروبوت، الجراح القيام بالمهمة، ونقوم بتسجيل حركات الروبوت.
    Angenommen, wir hätten 15 Würfel und wir werfen diese Würfel immer und immer wieder. TED تخيلوا لو كان معنا خمسة عشر نردًا، ونقوم برمي ذلك النرد مرات كثيرة.
    Wir missbrauchen unsere große Macht, um schlaue Verwalter zu sein, und wir zerstören die Welt. TED ونستغل هذه القوة الكبيرة التي لدينا لنصبح حكماء الحكمة، ونقوم بتدمير العالم.
    Wir können noch höher gehen und unseren Verkehr aufhängen, wie wir es mit unseren Stromnetzen machen. TED ونستطيع تحقيق ما هو أفضل من ذلك، ونقوم بإيقاف وسائل النقل كما قمنا بإيقاف الشبكة الكهربائية.
    - Spinnst du? Der frisst uns nicht, weil wir 20 Mal größer sind als er und ihn füttern. Open Subtitles هو لا يأكلنا لأننا أكبر منه ونقوم بإطعامه
    Wir müssen den Kontrollraum finden und die Kanister suchen und sichern. Open Subtitles ثم سنتقدم إلى غرفة التحكم ثم نعثر على العبوات ونقوم بتأمينها
    Und nach der Schlacht bringen Sie diesen mobilen Hörsaal und machen das was man "Nachbesprechung" nennt, um dir beizubringen, was du falsch gemacht hast. TED وبعد المعركة التدريبية يجتمع الجميع .. ونعرض ماحدث على شاشة عرض كبيرة ونقوم بتعليم الجنود وتنبيههم عن مواقع الاخطاء
    Können wir die nicht anzapfen und das Bild ersetzen? Open Subtitles ألا يمكننا أن نتسلل إلى النظام ونقوم بتغيير الصورة ؟
    Sie schalten Google Werbung und wir geben ihnen die Werbeeinnahmen, damit sie die Organisationen davon in Kenntnis setzen können. TED يقومون الوساطة لإعلانات قوقل، ونقوم بإعطائهم عائد الإعلان، لذا يستطيعون جعل المنظمات تعرف.
    und wir stellen einen Ersatz für den Kunststoff her, der aus Petrochemikalien stammt. TED ونقوم بإستبدال بسيط للبلاستيك المصنوع من البتروكيماويات
    und wir zerhacken diese Stränge in etwas, was wir Pellets nennen. TED ونقوم بتقطيع هذه الخيوط إلى ما يسمى بالكريات
    und wir übertragen das mit Zeitverzug auf die andere Hand. TED ونقوم بتكرار ذلك مع اليد الأخرى مع تأخير في الوقت.
    Ja? und wir geben diese beiden zusammen, im gleichen System. TED حسناً ؟ ونقوم بوضع هذين النوعين معاً في النظام ذاته.
    und wir nähen sie zusammen, wie mittelalterliche Mönche. und wir lassen das normale Zeug zurück. TED ونقوم بخياطتها معا مثل رهبان القرون الوسطى. ونترك الاشياء الطبيعية على الأرض.
    Wir haben mehr als 100 Dolmetscher, die 63 Sprachen abdecken. und wir geben Millionen Dollar allein in unserem kleinen Krankenhaus aus. TED لدينا أكثر من 100 مترجم يقومون بتغطية 63 لغة، ونقوم بصرف الملايين من الدولارات في مشفانا الصغير فقط.
    Ich gehe in ihre Behausungen, wir tun das weltweit, und wir folgen ihnen mit der Videokamera bei ihrem Tagesablauf. TED أذهب إلى بيوتهم، ونقوم بذلك على مستوى عالمي، ونتابعهم في جميع أنحاء المدينة بكميرات فيديو.
    Sie haben so viel für uns getan. Wir gehen mit und tragen Ihre Sachen zurück. Open Subtitles بعد ما فعلتيه لنا، سنذهب معكِ ونقوم بحمل أشيائك عنكِ
    Wir müssen ihn zum Haus zurückbringen und ihn wärmen. Open Subtitles علينا أن نعيده إلى المنزل ونقوم بتدفئته.
    Wir müssen dieses Gefecht beenden und sie finden. Open Subtitles علينا ان ننهى هذه المعركة ونقوم بايجادهم
    Und dann knöpfen wir uns denjenigen vor, der das Ding verschweißt hat, und machen ihn fertig. Open Subtitles إذن يمكننا مراجعة سجلات العمل ! ونرى من الذى قام بهذه اللحمات , ونقوم بمُعاقبته
    Können wir die nicht anzapfen und das Bild ersetzen? Open Subtitles ألا يمكننا أن نتسلل إلى النظام ونقوم بتغيير الصورة ؟
    Was wir als machen müssen ist diese Moleküle nehmen und sie irgendwie in die Neuronen installieren. TED وما نريد القيام به .. هو ان نأخذ تلك الجزئيات ونقوم بصورة ما بتركيبها على الخلايا العصبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus