"وهذه المرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und diesmal
        
    • dieses Mal
        
    Und diesmal meint sie's ernst und will dir diese blöde Decke abgewöhnen. Open Subtitles وهذه المرة هي جادة بخصوص جعلك تتخلص من تلك البطانية السخيفة
    Er gewann alle Kämpfe, er entwich allen, die ihn schnappen wollten, Und diesmal dennoch, als er schließlich nach Alexandria kommt, wird ihm bewusst, dass er verloren hat. TED فقد انتصر في كل المعارك وراوغ كل الذين يلحقون به وهذه المرة وأخيرا وصل الى الإسكندريه وادرك انه ضائع
    So, Junge. Jetzt bekommst du die Strafe deines Lebens. Und diesmal kommst du mir nicht davon. Open Subtitles حسناً يا ولد ، هذا الأمر يتطلب عقاباً كبيراً ، وهذه المرة سأجعلك تفعله
    Also steckten sie ihn nochmal an und nutzten dieses Mal 110 Volt für eine halbe Sekunde. TED لذلك فقد وصلوه مرة أخرى بالتيار، وهذه المرة استخدموا 110 فولتا لنصف ثانية.
    Sehen wir uns ein weiteres Beispiel an, dieses Mal ein Problem des kausalen Denkens. TED دعوني أريكم مثلاً أخر، وهذه المرة حول مسألة الاستدلال السببي.
    Und dieses Mal werdet lhr auch nicht entkommen. Open Subtitles ليس هذه المرة وهذه المرة . لن تلوذ بالفرار
    Und diesmal wird es nicht auf ein Hotel beschränkt sein. Open Subtitles وهذه المرة لن يكونا فى فنادق حيث يمكن إحتوائها
    Dein Missverständnis schlug wieder zu, Mann, Und diesmal hat es eine Notiz hinterlassen. Open Subtitles لقد أسات فهم الضرب مجدداً يارجل, وهذه المرة قد ترك ملحوظة.
    Und diesmal sind sie nicht allein. Egg Shen ist bei ihnen. Open Subtitles وهذه المرة ليسوا وحدهم "إيج شين " بصحبتهم
    Und diesmal sollst du dabei an ein bestimmtes Wort denken, während du redest. Open Subtitles وهذه المرة , أُريدكِ أن تقوليها بالحرف , وأن تتخيلى الكلمة برأسكِ كما وأنتِ تقوليها .
    Und diesmal bestehe ich darauf, zu erfahren, ob es der Dame gut geht. Open Subtitles وهذه المرة أقصد التأكد من سلامة السيدة
    Und diesmal musste ich nur eine kurze Zeit warten. Open Subtitles وهذه المرة لم أنتظر سوى يوم واحد قصير
    Und diesmal setzt Sie keiner mehr zusammen. Open Subtitles وهذه المرة لا أحد سيصلح ظهرك مرةً أخرى
    Ich bin jedes Jahr seit dem Unfall nach Fukushima gereist und messe allein oder mit anderen Wissenschaftern am Land, im Fluss -- Und diesmal wollten wir die Kinder mitbringen. TED لقد كنت أذهب إلى فكوشيما كل عام منذ الحادث، وأقوم بالقياس لوحدي وبصحبة علماء آخرين، على الأرض وفي النهر -- وهذه المرة أردت إحضار الأطفال معي.
    Doch scheint es, als wäre die Freude verfrüht gewesen. Trotz einer weiteren technologischen Revolution ist das Produktivitätswachstum wieder gesunken – Und diesmal hat der Abschwung globale Dimensionen und wirkt sich besonders auf die beiden weltgrößten Volkswirtschaften aus: die USA und China. News-Commentary ولكن يبدو أن الاحتفال كان سابقاً لأوانه. فبرغم اندلاع ثورة تكنولوجية أخرى، عاد نمو الإنتاجية إلى التباطؤ مرة أخرى. وهذه المرة كان الانكماش على نطاق عالمي، وكان له أبلغ الأثر على الدولتين الأكبر اقتصاداً في العالم، الولايات المتحدة والصين.
    Und dieses Mal werden sich mir keine Idealisten in den Weg stellen. Open Subtitles وهذه المرة لن يتعرض طريقنا بعض المثاليين
    dieses Mal sind sie auf dem Planeten Historion und Sea Leopard hat einen tierischen Anfall. Open Subtitles وهذه المرة إنهم على كوكب هيستوريون وأمواج بحر ليوبارد تتدافع كلها
    Ja, die Männer aus dem Norden sind wieder mobilisiert... und dieses Mal werden sie nicht betrogen werden. Open Subtitles اجل. لقد تم اعادة فتح اديرت الاراضي الشمالية وهذه المرة لن نسمح بالخيانة
    Es ist vorbei, Karl. Und dieses Mal meine ich es ernst. Open Subtitles "لقد انتهت علاقتنا ، يا "كارل وهذه المرة أعني كلامي
    Linda, Rematch in 30 Minuten und dieses Mal, gibt es keine Chance, dass ich verliere. Open Subtitles ليندا، جولة أخرى بعد 30 دقيقة وهذه المرة لا مجال أن أخسر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus