"و أعتقد أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • und ich denke
        
    • und ich glaube
        
    und ich denke, das Ziel der medizinischen Bildgebung ist es, in den menschlichen Körper zu schauen und dabei jede einzelne dieser Zellen separat zu betrachten. TED و أعتقد أن ما يتجه إليه التصوير الطبي هو القدرة على النظر إلى الجسم البشري و رؤية كل من تلك الخلايا على حدة.
    und ich denke die Antwort ist, dass wir uns Sterbedaten anschauen können, und wir können diese Daten nutzen, um die Verbreitung in der Vergangenheit herzuleiten. TED و أعتقد أن الإجابة أنه يمكننا النظر لبيانات الوفيات و يمكننا أن نستخدمها لنكتشف نسبة انتشاره في السابق
    und ich denke, sogar unsere Führungspersonen würden in diesem Fall sagen, dass wir noch sehr viel zu tun haben. TED و أعتقد أن حتى من هم في مناصب السلطة سيقولون نفس الشئ، أن الطريق أمامنا ما زال طويلاً.
    und ich glaube, die US-Armee beginnt langsam, das zu verstehen. TED و أعتقد أن عسكر الولايات المتحدة أخيراً بدأت تفهم هذا.
    Wie Lauralee uns sagte, können Design, und ich glaube Unterhaltung und Technologie auch eingesetzt werden, um Sinn, Beschäftigung im Leben zu steigern. TED كما علمنا من لورالي, التصميم, و أعتقد أن الترفيه و التقنية, يمكنها أن تستخدم لزيادة المعنى و الإرتباط في الحياة أيضا.
    und ich glaube, wir sollten uns wirklich um erstere bemühen. TED و أعتقد أن الأسبق هو ما يجب علينا أن نكافح من أجله
    und ich denke die interessanteste Art, wie wir darüber nachdenken sollten, ist die im Hinblick auf Belohnungen. TED و أعتقد أن الطريقة الأكثر للإهتمام للتفكير حول الكيفية التي تجري بها الأمور هي عبر لغة المكافآت.
    Aber ich habe da ein Problem und ich denke, Sie können mir da helfen. Open Subtitles و جمهورية الجابون لكن عندى مشكلة و أعتقد أن بإمكانك مساعدتى
    ich hab ein bisschen nachgeforscht, und ich denke meine Patientin sollte deine Sache probieren. Open Subtitles لقد قمت ببعض الأبحاث و أعتقد أن عليك أن تقوم بأشيائك
    und ich denke, dass das ein Schlüssel zu unserem Erfolg ist, dass Leute es mögen, Erschreckendes zu sehen, und wenn das etwas ist, was auch in der Open Subtitles و أعتقد أن هذا هو سبب نجاحنا. لأن الناس عامة يحبون أن يشعروا بالخوف خاصة إذا كان السبب مبني على شئ
    und ich denke, es ist anders, denn in der Fantasie, war sie dein Retter. Open Subtitles و أعتقد أن هذا مختلف لأن في الخيال , تكون مخلصة
    Die Sache ist, ich habe eine Menge Talent und ich denke einfach, das Drehbuch ist Verschwendet. Open Subtitles ما أعنيه أن هناك العديد من الأشياء اللتي يمكنني أن أقدمها و أعتقد أن النص يضيعها
    Er ist ein korrupter Staatsbeamter und ich denke, dass Sie deswegen fortgegangen sind. Open Subtitles إنه موظف حكومي مرتشي، و أعتقد أن هذا سبب تركك له.
    - und ich denke, weit wegzuziehen und ein neues Leben zu beginnen, ist vielleicht das Beste für Sie. Open Subtitles و أعتقد أن السفر بعيدا البدء من جديد.. قد يكون أفضل شيء لك
    und ich denke, Ramona sollte wieder in die eiserne Jungfrau. Open Subtitles و أعتقد أن رامونا يجب أن تعود إلى المقصلة الحديدية.
    Das erkennt man, denke ich, an der Entstehungsgeschichte von Second Life und ich glaube, das ist wichtig. TED أظن أنك ستجد مثل ذلك في سفر التكوين عن ما سيحصل في الحياة الثانية ، و أعتقد أن ذلك مهم.
    und ich glaube eine Erklärung hierfür lässt sich finden, wenn man nochmals die Häutung in Betracht zieht. TED و أعتقد أن أحد التفسيرات لهذا ربما تعيدنا إلى ظاهرة التقشُّر.
    und ich glaube, uns allen ist klar, woher es kommt. Open Subtitles و أعتقد أن بإمكاننا جميعاً معرفة من أين يأتي التغيير
    Okay, Clark spielt total verrückt und ich glaube, dass es an dem silbernen Meteoriten liegt, den du hast. Open Subtitles حسناً، كلارك أصيب بتشويش كبير، و أعتقد أن ذلك سببه النيزك الفضي الذي لديك
    mit Sex/Beziehungen/Backwaren, und ich glaube, dass mein Rat ihm über die Jahre geholfen hat. Open Subtitles صعوبات متعلقة بالفطائر و أعتقد أن نصيحتي ساعدته خلال هذه السنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus