"و إذا كنت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und wenn ich
        
    • Und wenn du
        
    • und wenn Sie
        
    • und ob
        
    Und wenn ich Glück habe, kann ich noch eine rauchen, bevor ich sterbe. Open Subtitles و إذا كنت محظوظة حقاً بإمكاني شرب واحدة قبل أن أموت تماماً
    Und wenn ich Recht habe, braucht er Zeit für sich. Open Subtitles و إذا كنت محقاً ، فسيحتاج لبعض الوقت الجدّي لوحده
    Und wenn du welche hast, bist du die schlechteste Übersinnliche auf der Welt. Open Subtitles و إذا كنت كذلك , فأنـت أسـوء الوسيطـات الـروحيـات علـى وجـه الأرض
    Und wenn du hübsch bist, was dann, mit gelbem Haar, wie Ährengold? Open Subtitles و إذا كنت جميلاً , ماذا إذاً ؟ و تملك شعراً أصفر , كالقمح
    und wenn Sie meinen, dass ich den Fall wegen ihm aufgeben werde... Open Subtitles و إذا كنت تعتقد بأني سوف أتنازل عن القضية بسببه أنا
    Wir wussten nicht, wo du bist und ob es dir gut geht. Open Subtitles نحن كنا نبحث عنك في كل مكان , لم نعرف مكانك و إذا كنت بخير
    Und wenn ich wetten müsste, würde ich sagen, dass es ihm nicht einmal leid tut. Open Subtitles و إذا كنت مراهناً سأقول بأنه لن يعتذر حتى.
    Aber es ist lustig, als sie mir letzten Sommer diese Rolle angeboten haben, um mit der 2. Staffel zu beginnen, habe ich das Script der ersten 2 Episoden gelesen, Und wenn ich gedacht hätte, dass er einer von den bösen Jungs ist, hätte ich nicht angenommen. Open Subtitles و لكنه أمر مضحك، عندما عرضوا علي الدور، بالصيف الماضي لبدء الموسم الثاني، لقد قرأت في الحقيقة أول حلقتين فقط و إذا كنت ظننت أنه شخص شرير وسئ لما كنت قبلت الدور
    Und wenn ich deine Stimme nie mehr hör, meine Turteltaube, mein Schatz, Open Subtitles .... و إذا كنت لن أسمع صوتك أبداً يا يمامتي , يا عزيزتي
    Und wenn ich brav... und lieb bin, dann nimmt er mich mit. Open Subtitles و إذا كنت عاقلة في وقت ما سيأخذني معه
    Und wenn ich ganz ehrlich bin, geht's mir schon lange so. Open Subtitles ... و إذا كنت صريحـاً فعلاً لم أكن كذلك لبعض الوقـت قبل الآن
    Und wenn ich da mit einem schwulen Mann bin, ist es einfach nicht mehr dasselbe. Open Subtitles و إذا كنت هناك مع شاذ فلن يكون المثل
    Und wenn du versuchst, mich aufzuhalten, dann muss ich dir weiter weh tun. Open Subtitles و إذا كنت تحاول إيقافي سأضطر لمواصلة إيدائك
    Und wenn du falsch liegst, werden alle hier auf der Insel sterben. Open Subtitles و إذا كنت مخطئا، فكل من على هذه الجزيرة سيموت
    Und wenn du nichts kaufst, wende ich mich wieder meinem Onlinespiel zu. Open Subtitles و إذا كنت لا تريد الشراء فسأعود للعب على الإنترنت
    Und wenn du es bist und etwas daran ändern kannst und es nicht tust, nun, dann hat der Krieg dich wohl nichts gelehrt. Open Subtitles و إذا كنت كذلك، و يمكنك أن تفعل شيئاً حيال ذلك، و لا تفعل إذاً، فالحرب لم تعلمك شيئاً
    Und wenn du meinst, meine Entscheidung sei falsch oder nicht, es ist noch immer mein Name an dieser verdammten Wand. Open Subtitles و إذا كنت تعتقد بأني على خطأ مازال اسمي مكتوب على الحائط
    und wenn Sie zu den Leuten gehören die dieses Zeug entwerfen: leicht ist schwer. TED و إذا كنت من صانعي هذه الأمور، البساطة صعبة.
    Seine Frau ist krank... und wenn Sie mit seinem Mädchen geredet hätte, hätte sie ihn informiert. Open Subtitles ... زوجته مريضة ، و إذا كنت ستتحدث لفتاته . فهي كانت على علم بذلك
    und wenn Sie mit mir geredet hätten,... hätte ich mit seinem Mantel und seinem Rolodex auf ihn gewartet. Open Subtitles ، و إذا كنت ستتحدث إلي لقد كنت انتظره حاملةً معطفه . و أوامره المباشرة
    Ich habe mich gefragt, ob sie mir den Code durchgeben könnten und ob Sie die Anwendung auf dieses Handy übertragen könnten. Open Subtitles كنت أتساءل إذا كنت قد يزعجك لرمز و إذا كنت قد إعادة تشغيل التطبيق ل هذا الجهاز المحمول .
    Sie wollte wissen, ob sie hier heiraten könne und ob ich sie trauen würde. Open Subtitles أرادت أن تعلم إن كان بإمكانها الزواج بهذه الكنيسة و إذا كنت سأشرف على ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus