"و بالرغم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Auch wenn
        
    • wenn er
        
    • und selbst
        
    • Und doch
        
    • Und obwohl
        
    • Und trotzdem
        
    Auch wenn er über enorme Fähigkeiten verfügt, muss er noch eine Menge lernen, bevor er jemandem helfen kann Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ أي شخص
    Auch wenn er über enorme Fähigkeiten verfügt, er muss noch eine Menge lernen, bevor er jemandem helfen kann. Open Subtitles مُسخر هواء يُدعى آنـج و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة
    Und wenn du ihn liebst und Geduld mit ihm hättest und selbst dann würde er sich nicht trauen, dir etwas über sich selbst zu erzählen obwohl er dich vielleicht liebt. Open Subtitles و إذا كنتي تحبينه و كنتي صبورة معه و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا
    Und doch musste ich erleben, dass ich diesen Mann verleugnete. Open Subtitles و بالرغم من ذلك ،لقد أنكرت هذا الرجل إنه بنفسه قد تنبأ بذلك
    Und obwohl meine physischen Fähigkeiten sich drastisch geändert haben, bin ich, wer ich bin, unverändert. TED و بالرغم من أن قدراتي الجسدية تغيرت تماماً، من أكون لم يتغير أبداً.
    Und trotzdem ist ein Biest in jedem von uns... Hi. Open Subtitles و بالرغم من ان هناك وحشاً بداخلنا
    Auch wenn er über enorme Fähigkeiten verfügt, muss er noch eine Menge lernen, bevor er jemandem helfen kann. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ أي شخص
    Auch wenn er über enorme Fähigkeiten verfügt, muss er noch eine Menge lernen, bevor er jemandem helfen kann. Open Subtitles مُسخر هواء يُدعى آنـج و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة
    Auch wenn er über enorme Fähigkeiten verfügt, er muss noch eine Menge lernen, bevor er jemandem helfen kann. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص
    Auch wenn ich will, dass du an erster Stelle vor allen anderen stehst, kann ich es nicht. Open Subtitles و بالرغم من ذلك، .أودأن أولّيكِقبل أيّ أحدٍ.
    Auch wenn er über enorme Fähigkeiten verfügt, er muss noch eine Menge lernen, bevor er jemandem helfen kann. Open Subtitles مُسخر هواء يُدعى آنـج و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص
    Auch wenn er über enorme Fähigkeiten verfügt, er muss noch eine Menge lernen, bevor er jemandem helfen kann. Open Subtitles مُسخر هواء يُدعى آنـج و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص
    Und wenn du ihn liebst und Geduld mit ihm hättest und selbst dann würde er sich nicht trauen, dir etwas über sich selbst zu erzählen... Open Subtitles و إذا كنتي تحبينه و كنتي صبورة معه و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا أن يخبرك بأي شيء عن نفسه
    Wissen Sie, ich war beinahe einen Kopf größer als mein Vater, und selbst am Ende wäre er noch locker mit mir fertig geworden. Open Subtitles كنت أطول من أبي بـ6 إنشات و بالرغم من ذلك لا زلت أعتقد أنه كان ليطيح ي على الأرض
    Und doch sehen sie nicht anders aus, als andere auch. Open Subtitles و بالرغم من ذلك ،إنهم يبدون مثل الناس العاديين
    Und obwohl die Nahrung zu einem hohem Preis hergestellt wird, wissen wir sie nicht zu schätzen. TED و بالرغم من أن هناك غذاء ننتجه بتكلفة كبيرة نحن في الواقع لا نقدره
    Und trotzdem fahren Sie nach Mexiko? Open Subtitles و بالرغم من ذلك قدمتَ إلى "المكسيك"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus