"و شأني" - Traduction Arabe en Allemand

    • in Ruhe
        
    • mich los
        
    • mich alleine
        
    • mich gehen
        
    Barney, wie bringe ich diese Idioten dazu, mich in Ruhe zu lassen? Open Subtitles بارني .. كيف اجعل هولاء الحمقاء ان يتركوني و شأني ؟
    Diese Jungs lassen mich nicht in Ruhe. Open Subtitles أولئك الرجال ، إنهم لا يريدون حقا تركي و شأني
    Entweder du schaffst das, oder lässt mich in Ruhe. Open Subtitles إما أن تقدرَ على فِعلِ ذلِك أو أن تدعني و شأني
    Lass mich los! Lass mich los. Open Subtitles دعوني و ِشأني , دعوني و شأني دعوني و شأني
    Wenn Du mich wirklich liebst, dann lass mich alleine. Open Subtitles إن كُنتَ تُحبني حقاً دعني و شأني إذاً
    Ich habe euch gestern schon gesagt, lasst mich in Ruhe. Open Subtitles لقد قلت لكم الليلة الماضية ، دعوني و شأني
    Schaut, ihr Wichser lasst mich besser in Ruhe oder meine Jungs werden... Open Subtitles انظروا، منَ الأفضلِ لكُم أن تدعوني و شأني أيها الحُقراء، و إلا سيقوم أصدقائي..
    Bitte lass mich in Ruhe, ja? OK. Open Subtitles لا أريد الخروج معك أريدك أن تدعني و شأني فقط، حسناً؟
    Ich hab sie angeschrien und gesagt, sie soll aufhören mein Leben zu bestimmen... und mich verdammt noch mal in Ruhe lassen. Open Subtitles أخبرتها أن تتوقف عن العبث بحياتي و تتركني و شأني
    Ich bin jetzt weltbekannt. Die Presse lässt mich nicht in Ruhe. Open Subtitles أنا مشهور عالمياً الآن الصحافة لا تتركني و شأني
    Und ich will auch, dass die Kinder mich in Ruhe lassen! Open Subtitles و أريد من هؤلاء الأطفال أن يتركوني و شأني
    Was auch immer ihr wollt, nein, lasst mich in Ruhe. Open Subtitles مهما كان الذي تريده فجوابي هو الرفض دعني و شأني
    Scheiße, Mann! Sagt dieser Affen-Schwuchtel, sie soll mein Ding in Ruhe lassen. Open Subtitles ما هذا، أخبر ذلك القرد الشاذ أن يدعني و شأني
    Schließlich fragte ich sie, "warum zur Hölle lassen Sie mich nicht in Ruhe? " Open Subtitles وفي النهاية سألتها ، لما لا تتركينني و شأني ؟
    Frag mich, ob ich dir helfe, oder lass mich in Ruhe! Open Subtitles .ليكتفي بتلك الأختبارات إما تسألني كي أساعدكَ أو تتركني و شأني
    Ich will, dass Sie dem Chief Inspector in Gloucestershire sagen, dass seine Männer mich in Ruhe lassen sollen, wenn ich meinen Zug mache. Open Subtitles "أريد منك التحدث مع كبير المفتشين في "غلاوس تشيرين و أمرهُ أن يبعد رجاله عني و يدعونني و شأني عندما أعمل
    Dann gehst du lieber zu deinem perversen Pack und sagst ihnen, sie sollen mich in Ruhe lassen. Open Subtitles حسناً، أظنّ بأنّ عليكَ العوده لتلكَ القوّات القليله من المُنحرفين و إخبارهم بأن يدعوني و شأني
    Er lässt mich niemals in Ruhe, es sei denn, ich gebe ihm, was er will. Open Subtitles هو لن يتركني و شأني أبداً إلى أن أعطيه ما يريده
    Du bist doch kein Diener des Himmels. JANE: Lass mich los! Open Subtitles رجاءا ، كما لو أنك خادم للسماوات - دعني و شأني -
    Lass mich los. - Oh Mann... Open Subtitles الآن ، دعني و شأني
    Ich bin selbstmordgefährdet. Und jetzt lassen Sie mich alleine. Open Subtitles أنا ميالة للأنتحار ، دعني و شأني.
    Nachdem das an der Schule passiert ist dachte ich, dass ihr mich gehen lässt. Open Subtitles بعدما حدث في المدرسة لقد ظننت أنكما ستدعاني و شأني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus