Aber Sie sagten, der Unbekannte wollte, dass wir ihn fangen und bestrafen. | Open Subtitles | و لكنكم قلتم ان الجاني أرادنا أن نمسك به و نعاقبه |
Ich weiß. Aber Sie können mich mit Regierungswissen bezahlen. Sie alle. | Open Subtitles | أنا أعرف ، و لكنكم جميعاً ممكن أن تدفعوا لي في صورة معلومات عن الحكومة |
Aber Sie schickten sie zu mir in die Hotels! | Open Subtitles | و لكنكم أرسلتموها لتجدني في الفنادق, صحيح ؟ كلا |
Vielleicht nicht so lange, wie ich es hoffte, aber ihr geht. | Open Subtitles | لن تقضوا هناك المدة التي تمنيتُها و لكنكم ستدخلون السجن |
Zurückblickend, wünschte ich hätte Untergangssichere Hosen getragen, aber ihr kennt uns Nudisten. | Open Subtitles | نظرة إلى الوراء أتمنى لو أني كنت ألبس سروال مضاد و لكنكم تعلمون نحن عرايا |
Sie sind zwar Diebe, Aber Sie können doch höflich sein. | Open Subtitles | من الممكن ان تكونوا لصوص و لكنكم لستم بحاجه ان تكونوا وقحين |
Ok, bei der Arbeit kommen Sie mit so wenig Elan wohl durch, Aber Sie sind hier im Urlaub. | Open Subtitles | حسناً ربما يمكنكم أن تتفاعلوا مع هذه الكلمة و لكنكم تقضون إجازة هنا |
Ihr Land verweigerte Hilfe bei diesem Konflikt, Aber Sie meldeten sich mutig freiwillig, um für die Freiheit zu kämpfen. | Open Subtitles | بلدكم أدارت ظهرها لهذا النزاع و لكنكم بشجاعة تطوعتم للإنضمام إلى القتال للدفاع عن الحرية |
Ich weiß, Sie glauben nicht an die moderne Medizin, Aber Sie glauben an die Kraft des Gebetes. | Open Subtitles | أعلم إنكم لا تآمنوا بالطب الحديث و لكنكم تأمنون بقوة الصلاة |
Aber Sie sind Intelligent, Sie verstehen was ich sage. | TED | و لكنكم أذكياء, أنتم تفهمون ما أقوله. |
Aber Sie werden das niemals sagen, wenn man Sie danach fragt -- dieses: "Ich mag im liebsten milden Milchkaffee." | TED | و لكنكم لن تقولوا أبدا ومطلقا لشخص يسألكم عما تودونه.. "أريدها فاتحة, وخفيفة." |
Aber Sie sind die ersten Mandanten, die jemals ihre Kinder verlegt haben. | Open Subtitles | و لكنكم اول زبائنى الذين فقدوا طفلاً |
Aber Sie werden sich blamieren. | Open Subtitles | و لكنكم فقط ستحرجون أنفسكم |
aber ihr habt uns erzählt, das die Ersthelfer die Ziele sind. | Open Subtitles | و لكنكم اخبرتمونا ان رجال الطوارئ هم الاهداف |
Ich könnte etwas ältere Sachen spielen... aber ihr Jungs würdet euch über mich lustig machen. | Open Subtitles | أستطيع تشغيل بعض الموسيقى القديمه و لكنكم ستسخرون مني |
Ich würde euch zu mir einladen, aber ihr seid nicht meinesgleichen. | Open Subtitles | كنت سأدعوكم يا شباب و لكنكم لستم من طبقتي |
Verzeiht mir, dass ich mich um euch sorge, aber ihr seid meine allerbesten Freunde und ich will, dass ihr in Sicherheit seid. | Open Subtitles | إسمعوا، إعذروني لأني أهتم لحالكم يا أصحاب و لكنكم أعز أصدقائي في هذا العالم و أريد فقط أن أتأكد أنكم ستكونون بخير |
Ich weiß, es fühlt sich so an, als hättet ihr die Kontrolle verloren, aber ihr hattet sie sowieso nie. | Open Subtitles | أعرف أن هذا يشعركم و كأنكم فقتم السيطرة و لكنكم لم تمتلكوها أصلاً |