Aber die Leute irren sich. | Open Subtitles | و لكن الناس مخطئين يجب ان تكون دائماً مرتفعه .. |
Du lachst, Jeff, Aber die Leute waren Super-nett. | Open Subtitles | أنت تضحك على ذلك و لكن الناس هناك كانو مدهشين |
Ich war zunächst dagegen, Aber die Leute von "The Willows", die Oglanders, haben darauf bestanden. | Open Subtitles | في البداية عارضت الفكرة و لكن الناس في بيت ويلوز آل "أوغلاندرز" أصروا على ذلك |
aber die Menschen denken oft nicht an so etwas, was das andere Ende des Spektrums ist. | TED | و لكن الناس لا يفكرون غالبا بشئ كهذا و الذي هو الجزء الاخر من المعادلة |
Also, das mache ich auch nicht, aber die Menschen, die ich kenne, die Menschen, die ich liebe, vor denen habe ich keine Geheimnisse. | Open Subtitles | حسناً .. ولا أنا حتى و لكن الناس الذين أعرفهم ، و الذين أحبـهم |
Ich wünschte, ich hätte Unrecht, was die Leute, die ich hacke, angeht, aber die Menschen finden immer einen Weg, jemanden zu enttäuschen. | Open Subtitles | أنا لم أريد قط أنّ أكون محق بشأن إختراقاتي و لكن الناس دائماً تجد طريق لتخيب ظني |
Aber die Leute warten auf dich. | Open Subtitles | و لكن الناس ينتظرونك |
Aber die Leute klatschten. | Open Subtitles | وتشقق صوتي و... لكن الناس صفقوا |
Sie meinen, es gäbe Belege, dass es aus unternehmerischer Sicht funktioniert, Aber die Leute haben einfach nicht den Mut -- (husch) RS: Sie haben nicht einmal den Ansporn. | TED | من وجهة نظرك فان الدليل موجود، من وجهة نظر الأعمال التجارية هو ناجح، و لكن الناس فقط لا يمتلكون الشجاعة ل(وووش) ريكاردو: هم حتى لا يمتلكون الدافع. |
aber die Menschen warteten in langen Schlangen, bei Sonne und bei Regen, um eine amtliche Bescheinigung oder nur eine einfache Antwort aus zwei kleinen Fenstern zwei kleiner Buden zu erhalten. | TED | و لكن الناس كانوا يقفون في طوابير طويلة تحت الشمس و تحت المطر ليحصلوا على شهادة رسمية أو مجرد إجابة بسيطة من شباكين صغيرين في كشكين حديديين |
Noch nicht, aber die Menschen rotten sich zusammen. | Open Subtitles | ليس بعد و لكن الناس تتجمع |