"و نقوم" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    • und
        
    Außerdem bewirkt Geld oft, dass wir uns egoistisch fühlen und wir Dinge nur für uns tun. TED إضافة إلى ذلك ، فالمال يجعلنا نشعر غالبا بالأنانية و نقوم بالأشياء لأنفسنا و حسب
    Nachher wenn's dunkel ist, bringen wir sie an einen geheimen Ort und begraben sie. Open Subtitles لاحقاً , عندما يحين الظلام سنأخذه إلى مكان سري و نقوم بدفنه هناك
    Nachher, wenn's dunkel ist, bringen wir sie an einen geheimen Ort und vergraben sie. Open Subtitles لاحقاً , عندما يحين الظلام سنأخذه إلى مكان سري و نقوم بدفنه هناك
    wir müssen diese alten, tödlichen Methoden los werden... und die Dinge anders angehen. Open Subtitles سنقوم بالتخلص من الطرق القديمة و الميتة و نقوم بالأمور بطريقة مختلفة
    Wenn auf Rhode Island ein Tier überfahren wird, rufen sie uns an und wir holen es ab und stopfen es aus. TED هل تعلمون ، في جزيرة روود ، لو تعرض حيوان لحادث في الشارع يتصلون بنا و نستلمه و نقوم بتخزينه.
    wir haben dann immer mehr Roboter eingebracht und bekamen einige Probleme. TED نقوم باضافة العديد و العديد من الروبوتات الى المجموعة و نقوم بخلق بعض العقبات
    wir ermächtigen die Arbeitslosen, indem wir ihnen einen Gutschein für ein Stipendium geben, mit dem sie irgendwo in Europa studieren können. TED و نقوم بضمان تمكين العاطلين عن العمل ، من خلال منحهم منحاً دراسية حيث يمكنهم إختيار الدراسة في أي مكان في أوروبا
    wir kommen morgens mit Werkzeug und Bergen diverser Ausrüstung an, am ersten Tag schulen wir ein lokales Team, TED و مهنيين, و نقوم بتدريب الفريق المحلي منذ اليوم الأول للبدء بالعمل
    Als nächstes isolieren wir die Hautzellen und multiplizieren sie 'in einem Zellkulturträger. TED ثم نقوم بعزل خلايا الجلد و نقوم بمكاثرتها في وسط مستنبت للخلايا.
    wir sollten unsere gesamte Existenz um dieses neue Wissen hüllen und all diese Verbindungen knüpfen, dann gewinnt es an Bedeutung. TED نريد ان ناخذ وجودنا ككل و نضعه حول تلك المعرفة الجديدة و نقوم بكل تلك الارتباطات و سيصبح ذو معنى
    wir bringen Kindern 6 Monate lang bei, wie man Müll trennt. TED و نقوم بتعليم الأطفال خلال ستة أشهر كيفية فرز وفصل قماماتهم.
    wir müssen nur die losen Teile verfestigen, den Sand ausheben und schon haben wir unsere Architektur. TED كل ما نحتاج فعله هو أن نقوم بتحجير الأجزاء التي يجب أن تكون صلبة ومن ثم نستطيع أن نحفر في الرمل و نقوم بفننا المعماري
    wir tendieren dazu über alle Technologien zu berichten die wir als wichtig genug ansehen, wir behandeln sie typischerweise zweimal. Einmal wollen wir sie zuerst behandeln. TED نحن نميل للتنبؤ بأي تكنولوجيا نعتقد بأنها مهمة بما يكفي، و نقوم بذلك مرتين. في المرة الأولى، نريد أن نكون الأوائل.
    Wir--wir wollten den richtigen Moment abwarten und ihr dann zusammen alles sehr vorsichtig beibringen. Open Subtitles كنا سنختار الوقت الملائم و نقوم بالأمر سويا و نتبع نصا متفق عليه
    ist es Zeit, den Fokus vom Physischen abzuwenden und im Gegenzug die Tugend des Herzens anzunehmen. TED فقد حان الوقت لنتخلص من تركيزنا على الجسد و نقوم بتجلية فضائل القلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus