"يؤدى" - Traduction Arabe en Allemand

    • führt
        
    • führen
        
    • hinführt
        
    • viele Tote
        
    - Acres. Wohin führt die Tür auf der anderen Küchenseite, Acres? Open Subtitles الى أين يؤدى الدرج فى الجهة الاخرى من المطبخ ؟
    Sagen Sie, führt diese Straße zur Kirche? Open Subtitles من فضلك ، هل هذا الشارع يؤدى إلى الكنيسة ؟
    Ich frage, führt diese Straße zur Kirche? Open Subtitles أريد أن أعرف , هذا الشارع . يؤدى إلى الكنيسة ؟
    - Wie viele führen von der Insel? Open Subtitles يا إلهى . كم نفق يؤدى إلى خارج الجزيرة ؟
    die Luft atmen oder die Kreuzung überqueren schon jene Ereignisse in Gang, die einmal zu unserem Tod führen. Open Subtitles استنشاق الهواء، أو عبور التقاطع أننا لم نبدأ في تحريك الحدث الذي سوف يؤدى إلى موتنا
    Ich weiß nicht, wie lang er ist oder wo er hinführt, aber Sie müssen sehr schnell sein. Open Subtitles لا أعلم كم طول الطريق أو إلى أين يؤدى تماماً لكن أستطيع إخبارك أنه يجب أن تتحركى بسرعة.. سريعاً
    Nein, das ist die Warlam-Straße, diese Straße führt nicht zur Kirche. Open Subtitles , "لا، هذا شارع "فارلام .وهو لا يؤدى إلى كنيسة
    Der Hauptbelüftungsschacht führt nach draußen. Open Subtitles ها هو عمود التهوئة الرئيسى فهو يؤدى إلى الخارج وراء الجدران
    Weißt du, zu was Flüssigkeitsaustausch führt? Open Subtitles تبادل السوائل الجسمانية، أتعرف ماذا يؤدى إلى ذلك؟
    Die Tür vor Ihnen links führt auf die Brücke. Open Subtitles الباب بالأعلى على يسارك يؤدى إلى قمرة القيادة
    Ihr führt Bosnien in die Hölle und rottet dadurch möglicherweise... die muslimische BevöIkerung aus! Open Subtitles الذي اتبعته كل من سلوفينيا و كرواتيا ستقودون البوسنة إلى الجحيم مما قد يؤدى إلى إبادة المسلمين
    Dieser Gang führt zum Ausgang der Mannex-Mitarbeiter. Open Subtitles هذا النفق يؤدى إلى الأرض لكل الناس الذي يعملون فى مانكس
    Solche Eile bedeutet, dass die Temperatur und Schärfe der Klinge variiert, was zu schlampigen Schnitten und ernsten Verletzungen beim Vogel führt. Open Subtitles هذا التسرع يجعل درجة حرارة وحدة النصل تختلف، مما يؤدى إلى قذارة القطع وإصابات خطيرة في الطيور.
    Meine Analyse der Situation führt mich zu der Annahme, dass Black River warscheinlich hinter Charles' Arbeit her ist, um die Kontrolle über Prometheus zu erlangen. Open Subtitles تحليلى للموقف يؤدى إلى إقتناعى أن النهر الأسود هى الجهة التى تحاول الحصول على أبحاث تشارلز
    Transferkontakt ist unvermeidlich und führt zu Informationsverlust. Open Subtitles تناقلالإتصالاتمسألةحتمية, يؤدى إلى تواصل المعلومات
    Ja, sicher, wir werden sie wegrocken, aber wo führt das alles hin? Open Subtitles سوف نفجر عقولهم ولكن إلى أين يؤدى كل هذا ؟
    Zuwiederhandlung führt automatisch zu einer 5-Jahres Verurteilung im Iso-Cube. Open Subtitles التدخل فى موقع الجريمةُ يؤدى تلقائيا لحكم 5 سنوات سجن
    Zu viele oder zu wenige führen zu Angstzuständen und Depressionen. Open Subtitles الكثير منها أو القليل للغاية منها قد يؤدى إلى الإثارة الزائدة أو الإكتئاب ، أو عدد من الإضطرابات الجسدية
    Ja, das ist ein Paradoxon. Aber globale Erwärmung kann zu einer Abkühlung führen. Open Subtitles نعم أنها مفارقة ، و لكن ارتفاع الحرارة يمكنه أن يؤدى إلى عصر جليدى ، سأشرح ذلك
    Primäre Plattenepithelkarzinome kann dazu führen, dass Lungengewebe förmlich zerfällt. Open Subtitles سرطان الرئه يمكن أن يؤدى لتححل الرئه و تفككها
    Finde du heraus, wo die Straße hinführt, ich werde wieder zurückgehen. Open Subtitles إكتشف أنت إلى أين يؤدى الطريق وأنا سأتجه إلى الطريق الذى أتينا منه
    Sprünge aus großer Höhe mit spätem Öffnen des Schirms fordern viele Tote. Open Subtitles القفز من ارتفاع شاهق و فتح المظلة من ارتفاع منخفض، يؤدى لمعظم الوفيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus