"يبدوا ان" - Traduction Arabe en Allemand

    • als würde
        
    • wohl seine Haut
        
    Überleg mal: Klingt das, als würde es gut laufen? Open Subtitles ضع هذا فى الإعتبار الا يبدوا ان كل شئ على مايرام ؟
    Scheint, als würde keiner von uns bluten. Open Subtitles حسنا, لا يبدوا ان احد منا ينزف. مكاي:
    Sieht nicht so aus, als würde der General unsere Hilfe gebrauchen. Open Subtitles لا يبدوا ان الجنرال بحاجة للمساعدة منى
    - Licht verbrennt wohl seine Haut. Open Subtitles يبدوا ان الضوءِ يحرقهم.
    -Licht verbrennt wohl seine Haut. Open Subtitles يبدوا ان الضوء يحرقهم.
    Scheint so, als würde das Treffen während der Fahrt stattfinden, damit niemand da ran kommt. Open Subtitles يبدوا ان الاجتماع سيكون على الطريق - لكي لا يستطيع احد ضربه
    Hört mal, es klingt, als würde da draußen gekämpft werden. (ALLE RUFEN AUS) Was ist hier los? Open Subtitles يبدوا ان هناك شجار بالخارج ماذا يحدث؟
    Es scheint, als würde sich der Planet selbst erneuern. Open Subtitles يبدوا ان الكوكب يجدد نفسه
    Hört sich an, als würde Paranoia im Blut der Townsends stecken. Open Subtitles تتلاعب بشخصيته بمهارة (يبدوا ان جنون الشك يجري بدماء عائلة (توانسيند

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus